Медаль за убийство | страница 68
Улыбнувшись своей придумке, она подняла ветку и подошла к сухому песку на берегу ручья. Наклонившись, она написала: «Анна и Вилли ушли гулять. Не ждите нас!»
Дилан колебался.
– Но будет ли это честно по отношению к Элисон?
Люси засмеялась:
– Но ведь они не Элисон и Родни. Сейчас они Беатрис и непорочный Генри Майнорс.
Родни Милнер свернул за поворотом и остановился на обочине дороги. Спустя пару минут девушка верхом на лошади, на полном скаку натянув поводья, остановилась рядом с ним, почти упав в кусты.
– Скаковые лошади! – развел руками Родни. – Тебе доводилось ездить на таких?
– Много лет назад.
С этими словами Эрисон сдвинула на лоб автомобильные очки. Они сидели довольно плотно у нее на лице и оставили красные круги вокруг глаз и натерли переносицу.
– Хорошо, что лошади не вымерли, как динозавры – по крайней мере, с нашей точки зрения.
– Хочешь мятную пастилку, Родни?
– Положи мне на язык, будь хорошей девочкой, а? – он повернулся к ней, приоткрыв губы.
Элисон осторожно положила сладость ему на язык.
– Думаю, это была неплохая идея – захватить пастилки на пикник. Хотя я куда больше люблю шоколад, но в такую жару он ведь растает.
Он одобрительно кивнул, посасывая угощение.
– Я люблю мягкий шоколад. А что еще есть вкусненького в твоей корзинке для пикника?
Она поджала губы:
– Подождешь и потом увидишь.
– Наверняка что-нибудь очень вкусное.
– Интересно, а что принесет Люси? – с бесхитростным видом произнесла Элисон, как будто не зная ответ.
– Ты знаешь Люси не хуже меня, – ухмыльнулся Родни. – Она наверняка придет с пустыми руками. Люси всегда приносит только Люси.
– Но ведь сегодня она Анна, а Анна хорошая хозяйка, запасливая и все такое. Как ты думаешь, что она принесет как Анна?
– Я думаю, что ее скупердяй отец не позволит ей ничего принести. «Оставь это другим», – скажет он.
– О, но она могла бы что-нибудь испечь.
– Анна могла бы испечь. Но только не Люси.
Элисон облизала растаявший шоколад с кончиков пальцев и спросила:
– Ты ведь хорошо знаешь Люси, не так ли?
– Даже слишком хорошо.
– Что это значит?
Родни улыбнулся:
– Я единственный мужчина в Харрогейте, который не влюблен в Люси.
– Чему ты так сегодня радуешься?
– Если хочешь знать, у меня праздник. Именно поэтому я и захватил с собой имбирного вина для вас, милые дамы, и пива для себя как для столпа местного общества Родни Милнера, а также для Дилана как трогательного Вилли Прайса. Бедняга даже не может быть Уильямом.
– Но ведь нельзя пить алкоголь на церковном пикнике!