Игра отражений | страница 5
— Вы позволите отвечать по порядку? — усмехнулся Доминико. — Страну я видел лишь мельком, пока ехал из порта в столицу, оценить двор по одному балу невозможно, но у меня будет на это время, я думаю. А донна Кристина прекрасна, как Мадонна с картин Беато, и для меня было бы честью, если бы она приняла мое приглашение. Драгоценная донна была столь любезна, что сообщила мне ваши традиции, так что как только я доберусь до пера и бумаги, непременно займусь этим. А так как незамужнюю леди приглашать в одиночестве не рискнул бы даже мой отец, я приглашаю и вас, дон Кристиан. Вы лично сможете оценить букет и выдержку лучших вин моей родины.
— К сожалению, вынужден отклонить ваше щедрое предложение, лорд Даркмайр, я в ближайшие дни буду несколько занят. Так что сопровождать мою сестру будет друг нашей семьи. А я воспользуюсь вашим предложением чуть попозже.
— Что ж, я буду рад видеть вас в любое время, — Доминико не кривил душой. Этот статный красавец притягивал к себе, и узнать его поближе хотелось просто невероятно. Не в постели, упаси, Мадонна, Доминико любил женщин и совершенно не готов был подчиняться мужчине, а подчинять он был еще слишком молод.
Кристиан сощурился:
— Особенно в три часа ночи, полагаю, ваша радость при виде меня не будет иметь границ?
— Возможно, — улыбнулся Доминико, — если вам не претит компания погрязшего в бумагах меня, сваренного на песке кофе и моего невнимания.
— Я вычленил слово «кофе», остальное значения не имеет, — согласился Кристиан. — А теперь я вас покину, лорд Даркмайр, Роберт.
Роберт отвел глаза и что-то пробормотал, похожее на слова вежливого прощания. Доминико снова поклонился, удивляясь: в этом человеке не было ничего демонического, что могло бы так напугать. Видимо, Роберт умудрился где-то проколоться, раз лорд Сент-Клер его третирует. Кристиан удалился, Роберт схватил стакан с ближайшего подноса, залпом осушил, невзирая на воспитание.
— Что с вами, друг мой? — удивился Доминико. — Вы словно с призраком рядом постояли.
— Нет, уже ничего, все в порядке. Скоро объявят танцы. Вас уже занесли в чью-то книжку?
— О, да, — улыбнулся юноша. — Я расписан на все танцы этого бала. Только бы не оттанцевать каблуки, хотя мой мастер уверял, что эти туфли выдержат даже марш от Алетты до Гонзало.
— Если хотите… ну… продолжить бал в более приятной обстановке, то рекомендую леди Майронд.
— Думаю, я удалюсь в столичный дом сразу после того, как окончится основная часть бала, — покачал головой Доминико. — Слишком много дел, чтобы позволять себе затягивать развлечения.