Восстание Бекингема | страница 32




Интересующие темы обсуждать.


Да вот же государь, миледи, перед вами!



                       Широко улыбаясь, король Ричард подходит к ней, снимает с себя шапочку и мантию студента и появляется в королевском облачении. Изящным поклоном он приветствует королеву Анну и целует ей руку.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Я счастлив вас приветствовать, миледи,


В этой блистательной обители наук.


Позвольте предложить вам разделить


Застолье скромное, вместе со мной


И нашими друзьями. (Указывает на студентов.)



                       Слуги короля выносят на двор столы и расставляют на них кувшины с вином, бокалы и закуски.



КОРОЛЕВА АННА.


Почту за честь, милорд! (Подаёт ему руку.)



                Король Ричард подводит её к центральному столу. За ним и все остальные подходят к столам и располагаются полукругом по старшинству. Появляются герольды с трубами, стража короля и распорядитель. Герольды трубят сигнал к молчанию. Распорядитель ударяет посохом и объявляет.



РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Сейчас будет говорить король!



КОРОЛЬ РИЧАРД (поднимает кубок).


Я пью за торжество науки в Англии!



              Раздаются аплодисменты.



За процветание наших университетов,


За будущее их студентов и выпускников,


Что Англию в своих трудах прославят,


Заняв учёности сверкающий Олимп.


За их великие открытия в науках,


Что совершат они, попутно расширяя,


Сияющие горизонты нашего познания,


К новым вершинам мудрости стремясь,


И Милостью Всевышнего приблизят


Нас к постижению тайн великих мироздания.


Я пью за жертвенную службу просвещению!


За цвет учёности и цитадель науки,


За гордость Оксфорда! За университет!



ВСЕ (поднимая бокалы).


Да здравствует король наш, Ричард Третий!


Да здравствует королева Анна!



РЕКТОР.


Великий государь, позвольте мне от всех


Присутствующих вас горячо благодарить


За радость несказанную и большую честь,


Которую вы оказали нам вашим посещением.


Мы счастливы, милорд, здесь видеть вас сегодня


И глубоко признательны вам, государь,


За вашу помощь университету и ценный


Вклад в развитие науки, за те огромные


Субсидии и гранты, сегодня вами выданные щедро.


Мы также заверяем вас, милорд, в нашей


Готовности служить вам преданно, усердно


И выполнять любое поручение, полезное


Для Вашего Величества и королевства. (Кланяется.)



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Как раз об этом я хотел вас попросить.


Всем вам известно, господа, что со времён


Далёких великого Нормандского завоевания


И до недавних пор, страна наша считалась


Зависимой от Франции державой.