Две башни в замке | страница 50





КОРОЛЬ ЭДУАРД (королеве, тихо).


Кстати, о Кларенсе. Судя по вашей речи,


Вы сожалеете о его смерти...



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (кивает).


Конечно, сожалею! Ведь я вчера сама


Просила вас его освободить.



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


И я исполнил просьбу, приказ о снятии


С него опалы и о восстановлении в правах


Был мной подписан...



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с притворным сожалением).


И если б не досадная случайность,


Из-за которой он лишился жизни,


Он был бы сейчас здесь, средь нас,


И праздником бы наслаждался вместе с нами...



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Приказ, что отдал я вчера, относится


И к детям его также. Теперь обязан я


Их ко двору вернуть и поскорей


Восстановить во всех правах.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (испуганно и злобно).


Вы этого не сделаете!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Ещё как, сделаю! Вы не учли, миледи,


Что ваша просьба об освобождении Джорджа,


Распространяется и на его детей! И если я


Им не верну права, помилование их отца


Будет считаться фикцией, фальшивкой!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (гневно).


Пусть будет фикцией! А мне-то что с того?



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Я не привык подписывать фальшивки!


И не позволю вам меня бесчестить! Сегодня же


Отдам приказ помиловать детей моего брата


Джорджа, и завтра они будут на свободе!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (мстительно и злорадно).


Не будут!.. Нет!.. Не доживут до завтра!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Только посмей!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (в ярости).


Посмею, если захочу! Меня ничто не остановит!


Вы это знаете! (Злорадно и мстительно.)


Вам  мало было брата потерять?


Так завтра потеряете племянников!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (свирепо).


Я удавлю тебя, злодейка, тварь!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (насмешливо и мстительно).


Ещё посмотрим, кто кого раньше отправит на тот свет!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Жаль, я тебя не задушил сегодня утром!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (насмешливо).


Так вам и надо: упустили шанс!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (в ярости.)


Ты – подлая, дрянная потаскуха!


Да будь ты проклята! Гореть тебе в аду!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (усмехаясь).


Не раньше вас!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (с ненавистью).


Какой дурак я был, что на тебе женился!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (улыбаясь).


Я послана вам за грехи! Смиритесь!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (гневно).


Сама смирись! Ты – воплощение греха!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (примирительно).


Да будет вам! Давайте веселиться!



               Появляются акробаты и шуты, они всех задирают, шутят,  куролесят. Один из шутов бьёт погремушкой короля. Король отталкивает его.



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Отстань, ты мне противен, отвяжись!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с улыбкой смотрит на шута)


Какой забавный! (К королю.)