Две башни в замке | страница 45




Целую бочку. Ну мои дурни и прикатили


Ему бочку! Он так обрадовался, что тут же


Стал горстями зачерпывать вино и пить!


Потом сказал, что хочет искупаться... в вине...



        Грей растерянно глядит на королеву, она отворачивается.



КОРОЛЬ ЭДУАРД (удивлённо).


В вине?! Такого даже я себе не позволял!



Томас Грей (кротко).


А он себе позволил... Перевалился


Через край бочки и плюхнулся в вино.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с притворным испугом).


И утонул?!..



ТОМАС  ГРЕЙ (со вздохом, разводит руками).


Да, государыня, и утонул. Мы утром


Обнаружили его в той бочке,


Когда пришли, чтоб зачитать приказ


О милости, дарованной ему,


И о его освобождении.


Порадовать его хотели этой вестью,


А оно вон как получилось... (Вздыхает.)



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с притворным сожалением).


Как жаль! Его нам будет не хватать!


Такой был добрый, безобидный человек! (Вздыхает.)


Так нас любил, – меня и короля! (Ходит по залу, заламывая руки.)


Какая жалость и какое горе!


Я так любила Джорджа! Видит Бог,


Нельзя было любить его нежней, чем я!



                   Король и придворные с удивлением смотрят на неё.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с наигранным пафосом).


Какое горе! Боже! Боже!


Его душа сейчас на небесах!


Но нашей нет вины в его несчастье!


Мы так заботились о нём и так любили!


И так скорбим все о его кончине,


Нам омрачившей праздник! (Вопит.)


О Боже, как нам пережить эту потерю!


О, горе! Горе! (Падает на колени, «отдавшись скорби», и заламывая руки.)



КОРОЛЬ ЭДУАРД (в гневе топает ногой).


Ну хватит!!!.. Тварь! (Пинает её.)


Заткнись и не смеши народ!


Не время здесь комедию ломать!



                        Придворные в ужасе отступают от него.



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Кто, как не ты, все эти годы


Его травил и козни строил?!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (удивлённо).


Я, государь?



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Да! И никто другой!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (пытаясь усмехнуться).


Милорд, но ваше обвинение нелепо, клянусь!


Я никогда нашему Джорджу не вредила...  (Мотает головой и разводит руками.)


Я уверяю, вас! Мне даже странно слышать


От вашего величества такое... Он как ваш


Брат был дорог мне, и я его любила как сестра!.. (Пожимает плечами.)


Я право же не понимаю, почему сейчас...



КОРОЛЬ ЭДУАРД (вопит, схватившись за голову).


А-а-а-а-а-а!  Заткнись, гадина! Молчи!


Не говори ни слова! А то я тебя,


Стерву, придушу! (Налетает на неё с  кулаками.)



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (отскакивает, заламывая руки).


О Господи, помилуй! Он безумен! (Придворным.)


Так повлияло на него известие о смерти брата!..