Две башни в замке | страница 46





КОРОЛЬ ЭДУАРД (в бешенстве).


Заткнись, мразь!!! Я тебе велю молчать!!!



ТОМАС  ГРЕЙ (осуждающе качает головой).


Мой государь...



КОРОЛЬ ЭДУАРД (отталкивает его).


И ты заткнись, подонок!!! Всем молчать!!!



ТОМАС  ГРЕЙ.


Мой государь, я...



КОРОЛЬ ЭДУАРД (вопит и бьёт его).


А-а-а-а! Негодяй! Убийца! Казнокрад!


Вы оба – казнокрады и убийцы! – ты и она.


Прочь с глаз моих! (Отпихивает Грея и королеву.)



Томас Грей (цепляется за его рукав).


Ваше величество...



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Я сказал, вон отсюда! (Отталкивает его.)


И не показывайся впредь мне на глаза!


А то я тебя в Тауэр отправлю


Как заключённого, а не как коменданта!



              Томас Грей, вжав голову в плечи, неловко кланяется, отступает и прячется за спинами придворных.



КОРОЛЬ ЭДУАРД ( королеве).


И ты, змея, пошла вон! Прочь отсюда!!!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (в притворном раскаянии).


Мой государь... (Ловит его руки и пытается их целовать.)



КОРОЛЬ ЭДУАРД (отбрасывает её за руку от себя).


Пошла вон, мразь! Я ненавижу тебя, ненавижу!!! (В ярости бьёт её.)


Ты загубила мне всю жизнь, гадина! Шлюха!!!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (пытаясь увернуться от ударов).


Нет, государь, нет!!! (Падает к его ногам и рыдает.)



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Да! Шлюха! Чёртова подстилка!


Или забыла, как окрутила ты меня


Тогда, под Графтоном! (К Вудвиллам.)


Вы это знаете, вы там тоже были! (Обращается ко всем присутствующим.)


Когда я возвращался в Лондон,


Подавив мятеж в Нортумбрии,


Я по дороге корью заболел.


И надо же мне было в их владениях


Остановиться и разбить лагерь возле


Замка Графтон, в котором жили эти все... (Полукругом указывает на  Вудвиллов.)


Граф Уорвик на свою беду и на мою


Отправил к ним посыльных с просьбой


Прислать служанок, чтобы ухаживали


Там за мной. Так эта тварь (Указывает на королеву.)


Сама с ними явилась. И, пользуясь


Моей беспомощностью, тут же залезла


Ко мне в постель!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (в ужасе).


Мой государь!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Да, так и было! А потом, чуть только


Хворь оставила  меня, она мне предложила


Переселиться к ней в замок Графтон


И погостить до полного выздоровления.


И всё то время, что я выздоравливал,


Была моей любовницей при их поддержке...



                 Эдуард указывает на Вудвиллов, затем обращается к королеве.



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Что? Скажешь, нет? А?.. Благородные дамы


Так себя ведут? (Опять к присутствующим.)


А потом, когда я собирался покинуть их


Гостеприимный дом, она мне заявила,


Что беременна! Что ждёт ребёнка от меня! (Тычет себя пальцем в грудь.)