Вернувшиеся | страница 60
Л о н а. Так почему ты не покончишь с ложью и пустотой?
Б е р н и к. Сейчас? Теперь уж поздно.
Л о н а. Карстен, скажи мне, какая радость тебе от этого внешнего блеска и обмана?
Б е р н и к. Мне – никакой. Я должен погибнуть вместе со всем этим обанкротившимся обществом. Но нам на смену идет новое поколение. Мой сын, вот для кого я работаю, и вот для кого я хочу что-то сделать в жизни. Придет время, когда правда низойдет на общество, и при ней мой сын выстроит свою жизнь более счастливо, чем его отец.
Л о н а. Выстроит счастье на лжи? Подумай, что ты передаешь в наследство своему сыну?!
Б е р н и к (борется с отчаянием). Я оставляю ему в тысячу раз худшее наследство, чем ты думаешь. Но когда-нибудь проклятие будет снято. И да… все же… (Взрывается.) Как вы могли так поступить со мной?! Но всё, сделанного не воротишь. Мне пора встречать шествие. Раздавить меня вам не удастся!
Справа вбегает встревоженный Х и л м а р Т ё н н е с е н с запиской в руках.
Т ё н н е с е н. Но это же… Бетти, Бетти!
Б е р н и к. Что еще? Они уже подходят?
Т ё н н е с е н. Нет, нет… но мне надо срочно поговорить с кем-нибудь… (Исчезает в дальней левой двери.)
Л о н а. Карстен, ты говоришь, мы приехали с одной мечтой – раздавить тебя. Дай я расскажу тебе, из материала какой пробы сделан этот человек, этот блудный сын, которого ваше общество высочайшей морали чуждается как чумного. Не стоит беспокоиться, он уже уехал.
Б е р н и к. Но он вернется.
Л о н а. Юхан не вернется никогда. Он уехал навек, и Дина с ним.
Б е р н и к. Он не вернется? И Дина уехала с ним?
Л о н а. Да, чтобы стать его женой. Влепили они пощечину вашему благопристойному обществу, как я когда-то.
Б е р н и к. Уехали… и она тоже… на «Индиан гёрл»!
Л о н а. Нет, такой бесценный груз он не мог доверить этой банде обормотов. Юхан с Диной отправились на «Пальме».
Б е р н и к. Ох! Так зачем же… напрасно… (Стремительно пересекает комнату, рывком распахивает дверь кабинета и кричит.) Крап, остановите «Индиан гёрл»! Он не поплывет сегодня.
К р а п (из комнаты). «Индиан гёрл» уже в море, господин консул.
Б е р н и к (закрывает дверь и говорит через силу). Поздно… и впустую…
Л о н а. Что случилось?
Б е р н и к. Нет, ничего. Отойди от меня…
Л о н а. Хм. Послушай, Карстен. Юхан просил передать, что он поручает мне позаботиться о его добром имени и репутации; когда-то он предоставил их в твое распоряжение, чтобы выручить тебя, а ты растоптал их, стоило ему уехать. Юхан сохранит молчание, но я вольна действовать по своему усмотрению. Видишь, у меня в руке два твоих письма.