Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы | страница 65



— Скачи назад и будь свободен!

Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он перерезал путы пленника, который сразу же схватил поводья, чтобы пустить лошадь галопом.

— Шейх Мохаммед, что ты наделал! — закричал Халеф.

— Гром и молнии, бывает же такое с людьми, — проговорил англичанин.

— Я правильно поступил, эмир? — спросил Мохаммед.

— Ты действовал как мальчишка! — сказал я.

— Я лишь выполнял твою волю! — оправдался он.

— Кто тебе сказал, что я собираюсь так быстро отпустить его на волю? Выкуп потерян, теперь мы снова в опасности.

— Да простит его Аллах! Давайте пустимся в погоню за беббе!

— Мы его не догоним, — вразумил его я. — Наши лошади за ним не угонятся, разве что вороной.

— Амад, за ним! — крикнул Мохаммед Эмин сыну. — Верни его назад или убей!

Амад повернул коня и помчался назад. Шагов через пятьсот жеребец заупрямился, однако Амад был не из тех, кого удавалось обмануть норовистым жеребцам. И вот он уже ускакал. Конечно, мы поехали за ним. Обогнув скалу, мы снова увидели Амада. Он продолжал сражаться с жеребцом, но на этот раз вороной все же вышиб парня из седла и вернулся пустой, подошел ко мне и, фыркая, положил красивую голову мне на бедро.

— Аллах Акбар! — сказал Халеф. — Он дает лошади сердце лучшее, чем некоторым людям. Как жаль, сиди, что твоя честь не позволяет тебе взять его обратно!

Хаддедину пришлось несладко, он с трудом поднялся, но, когда я его осмотрел, оказалось, что обошлось без повреждений.

— Этот жеребец настоящий шайтан, — сказал он. — Раньше-то он меня носил!

— Ты забыл, что после этого он носил меня, — объяснил я, — и теперь он подпускает только тех, кого я разрешаю.

— Я больше ни за что не сяду на этого шайтана!

— Ты умно поступал, что раньше не садился на него. Если бы я сидел в этом седле, шейх от вас не ушел бы.

— Так садись, эмир, и скачи за ним! — попросил Эмин.

— Не надо меня принуждать!

— Но тогда беббе уйдет!

— Пусть так будет, но виноват в этом будешь ты!

— Ну и ерунда! — подал голос англичанин. — Глупая история, как неприятно! Да!

— Что же делать, сиди? — спросил Халеф. — Снова встречаться с беббе?

— Да ничего. Я бы послал за ним своего пса, но он слишком дорог мне.

Надо было ставить какие-то точки в этой истории. Я подошел к хаддединам и поинтересовался:

— Вы сегодня поутру, когда я охотился на барсука, обсуждали в присутствии шейха Габойи наш маршрут?

Они медлили с ответом, за них сказал Халеф:

— Да, сиди, они говорили об этом.

— Но только по-арабски, — оправдался Эмин.