Картон. Прошу прощения! Вы не скажете, что это значит? Почему они здесь стоят?
Прохожий. Вы, сударь, из какой страны приехали?
Картон. Из Англии.
Прохожий. Вы что, пришли сюда, чтобы надо мной издеваться?
Картон. Нет, я англичанин, настоящий англичанин. (Вынимает для убедительности из-за обшлага визитную карточку.) Я еще позавчера был в Булони и только вчера утром приехал в Париж.
Прохожий(насупившись). В эту лавку должны привезти дешевый хлеб. Он, правда, наполовину из травы, но есть можно. Ну и, конечно, его сразу расхватывают.
Вот они выстраиваются за несколько часов и ждут.
А иначе не достанется.
* * *
7. В кабачке Дефаржа ни одного посетителя. За стойкой жена Дефаржа.
Входит Картон. Он подходит к мадам Дефарж, говорит ей несколько слов. Женщина, смущенно вытирая руки фартуком, выходит из-за стойки, неуклюже кланяется Картону и спешит за своим мужем. Ее место за стойкой занимает долговязый широкоплечий парень, в которого превратился маленький сынишка Дефаржа.
* * *
Картон и Дефарж сидят за столиком.
Дефарж. Значит, здоровье у доктора в порядке. Это очень хорошо. И пациентов у него хватает?
Картон. Доктор Манэ замечательный врач. Его очень ценят.
Дефарж. Это очень хорошо. Спасибо вам за хорошие известия, сударь. И за подарок большое спасибо.
Картон. Ну, это не мне, а доктору. Вы бы ему написали, месье Дефарж, он будет очень рад получить от вас письмо.
Дефарж. Да, конечно, мне давным-давно надо бы ему написать, да рука не поднимается. С тех пор, как он мне написал, что маленькая Люси вышла за этого… Меня как пристукнуло! Как он мог ее отдать!..
В погребок входит посетитель и вопросительно смотрит на Дефаржа. Дефарж кивком головы указывает ему на маленькую дверь возле стойки. Посетитель скрывается за этой дверью. Картон провожает его взглядом.
Картон. Месье Дарней очень достойный человек. Его ни в чем нельзя упрекнуть. И он очень помог доктору.
Дефарж. Я все это прекрасно знаю. Но породниться с этими Эвремондами! А теперь еще и ребенок родился. Теперь они одна кровь.
Картон. Месье Дефарж, чем эти Эвремонды хуже всех других французских дворян? Что они такого вам сделали?
Дефарж. Что они мне сделали? Да они всю мою жизнь загубили! Всё у меня отняли, всё! А то, что было с хозяином? А моя бедная хозяйка, моя мадам? Она была мне как мать!
Картон. Месье Дефарж, вы хотите сказать, что родные Эвремонда причастны к аресту доктора Манэ?
Дефарж. Причастны! Это все от начала до конца их рук дело! Его отца и отцовского брата!