К Картону подходит капитан и прикасается рукой к шляпе.
Капитан. Мистер Картон, если я не ошибаюсь?
Картон. Совершенно верно.
Капитан. Разрешите представиться, капитан Брэгг.
Картон. Очень рад. Но почему вы меня знаете, а я вас нет?
Капитан. Очень просто. Когда вы плыли на моем корабле несколько лет назад, вы с самого начала были сильно навеселе. А я, находясь на борту, не позволяю себе ни одной капли.
Картон. Вы меня пристыдили, капитан, я мысленно краснею. А вы ведете учет всем пьяным пассажирам?
Капитан. Я никогда в жизни не перевозил пассажира, который бы с таким воодушевлением распевал псалмы.
Картон (улыбаясь). Да, я знаю за собой такое. Но знаю только по рассказам друзей. Когда я протрезвею, я ничего этого не помню.
Капитан. Очень жаль, что не помните, у вас великолепно получается. И я, и моя команда были готовы слушать вас до самого Дувра. Нам было очень досадно, что ваше пение пришлось прервать.
Картон. А, теперь я вспомнил. В соседней каюте находился священник и посчитал это безобразием. Но об этом мне тоже рассказали мои друзья.
Капитан. Формально он был прав. Но, поверьте, и я, и моя команда никогда не получали такого удовольствия от пения псалмов.
Картон. Тем не менее, я доставил вам беспокойство и мне хотелось бы искупить свою вину. Как только мы прибудем в Булонь, разрешите пригласить вас в «Серебряную корону». Там можно пообедать не хуже, чем в Париже.
* * *
5. Лондон. Дарней подходит к своему дому. Входит в дом, взбегает по лестнице.
* * *
В комнате. Люси и мисс Адамс, склонившись над колыбелькой, любуются младенцем.
Входит Дарней.
Люси. Чарльз! Ты только посмотри! Она нас узнаёт! А папу ты узнаёшь?
Дарней(напряженно). Да, это очень хорошо.
Люси. Что с тобой? Что-нибудь случилось?
Дарней. Мне пришло письмо в Теллсон-банк. Умер маркиз д’Эвремонд.
Люси(испуганно). И ты теперь поедешь во Францию?
Дарней (резко).Не поеду, не поеду! (Целует ее.) Прости, дорогая. Я никуда не поеду. Я знаю, что надо предпринять. Но эта новость меня выбила из колеи.
Мисс Адамс(заглядывая ему в глаза). Это была внезапная смерть?
Дарней. Да. (К Люси) Мистер Манэ у себя? (Люси кивает.) Мне надо с ним поговорить.
* * *
Дарней входит в кабинет Манэ. Доктор с книгой в руках стоит у раскрытого книжного шкафа.
Дарней. Я получил письмо из Франции. Маркиз д’Эвремонд умер.
Доктор ставит книгу в шкаф и опускается в кресло.
Дарней. Он не своей смертью умер. Его убили. Ночью, прямо в постели.
Доктор откидывается в кресле и несколько мгновений прерывисто дышит.