Из жизни Олимпийских богов. Зевсиды | страница 46
Тем предваряя Менетию злую судьбу.
72
Раненый в ноги огромный потомок Япета
Рухнул в расщелину возле священной горы…
Тартаром будет могучее тело согрето
Или отправлено Геей в другие миры!
Много урона нанёс Феб стрельбою титанам,
Кровью горячей они истекали от ран,
Грозно летал сын Зевеса над вражеским станом,
И возгордился юнцом олимпийский тиран!
73
Не ожидали титаны, что с дымного неба
Вдруг подоспеет союзник к великим богам,
И отступили поспешно под стрелами Феба,
Дав передышку невольную грозным врагам.
С радостью встретили Феба Крониды на склоне
Самой высокой на дивных Балканах горы.
«Нет, не напрасно летал я на север к Латоне! —
Думал Зевес – титанида ценнее сестры!»
74
Феб рассказал о вчерашней победе над змеем:
«С ним не сравнится поверженный мною титан!
Дар от Гефеста помог мне в борьбе со злодеем,
Пламя в меня изрыгавшим, как мощный вулкан!»
«Знаю про этого зверя! – промолвил родитель. —
Он нанести Ойкумене мог страшный урон!
Но на пути у него встал чудовищ губитель,
И посему, будет имя твоё – Аполлон!»
75
Крики восторга богов разнеслись по Балканам,
Вздрогнула Гея всем телом от громких басов,
Были слышны восхваленья над вражеским станом,
Офрис напуган был гулом таких голосов.
Первая ночь без войны за последние годы
Праздником стала для сильно уставших богов.
В пламени битвы жестокой бледнели восходы,
И океан выходил из крутых берегов.
76
После недолгой беседы уснули крониды,
Только остался на страже горы Аполлон,
И, положившись на волю высокой планиды,
Зевс погрузился в спокойный и сладостный сон.
Видел в красивых и ярких цветах Ойкумену,
Чистое небо и с лёгкой волной океан,
У побережья – высокую белую пену
И нереид, нежно певших тирану пеан…
77
Вдруг перед Зевсом предстала великая Гея,
В ярком обличье своих дочерей-титанид,
Молвила богу: «От крови своей багровея,
Я умоляю о помощи, славный Кронид!
Ты с сыновьями, Зевес, стал титанов сильнее,
И ни за что не уступишь невидимый трон,
Ты безрассудных созданий моих всех умнее,
Не причиняешь земле благодатной урон…
78
Словно они, не наносишь глубокие раны,
Не разрываешь ты тело моё на куски,
Не пробуждаешь на море и суше вулканы,
Вижу, стремленья во власти твоей – высоки!
Как мне ни больно, но я обращаюсь с мольбою:
Выпусти старших детей-уранидов на свет —
Я уверяю, последуют те за тобою,
Сломлены будут мятежники Кой и Япет!
79
В Тартар отправлены дети по воле Урана —
Первенцев счёл безобразными грозный отец.
В бездну врата сторожит неусыпно охрана —
Чудище Кампу приставил ко входу скопец.