Король Ричард III. Антоний и Клеопатра | страница 44
Епископ Или к Ричмонду бежал.
А Бекингем с валлийцами своими
Идет на нас, их войско все растет.
КОРОЛЬ РИЧАРД
Епископ с Ричмондом куда опасней,
Чем Бекингем с ватагой мужичья.
Научен я, что робкое сомненье
На службе у медлительности вялой,
А та сулит бессилие и гибель.
Стремительность, дай мне свои крыла,
Служи мне, как Юпитеру Меркурий,
И на изменников я гряну бурей! —
Скликать бойцов! Когда мне враг грозит,
Советники мои лишь меч да щит.
(Уходит.)
Сцена 4
Лондон. Перед дворцом.
Входит королева Маргарита.
КОРОЛЕВА МАРГАРИТА
Созрело счастье Йорков: спелый плод
Исчезнет скоро в смрадном зеве смерти.
Хитро я укрывалась тут, следя,
Как клонятся враги мои к закату.
Ужасную завязку этой драмы
Воочью увидав, я отправляюсь
Во Францию, с надеждой, что развязка
Такой же будет черной, горькой, страшной.
Чу!.. Кто там? Обездоленная, спрячься!
>Отходит в глубину сцены.
Входят королева Елизавета и герцогиня Йоркская.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА
О сыновья! О милые малютки!
О неуспевшие расцвесть цветы!
Коль ваши души над землей витают
И приговора ждут от судии, —
Пускай ко мне слетят на легких крыльях,
Пускай услышат, как рыдает мать!
КОРОЛЕВА МАРГАРИТА
(в сторону)
Пускай слетят и скажут: поделом
Детей накрыла ночь своим крылом.
ГЕРЦОГИНЯ
Мне столько горестей пришлось оплакать,
Что онемели скорбные уста.
Эдуард Плантагенет, зачем ты умер?
КОРОЛЕВА МАРГАРИТА
(в сторону)
И мой был сын Эдуард Плантагенет.
Погублен мой, – и вашего уж нет.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА
Ты отлетел, господь, от бедных агнцев
И дал пожрать их волку? Или спал ты
В тот страшный час, небесный властелин?
КОРОЛЕВА МАРГАРИТА
(в сторону)
А в час, когда пал муж мой? Пал мой сын?
ГЕРЦОГИНЯ
Ты, призрак во плоти, ходячий труп,
Упырь, источник бед, срам мирозданья,
Живой синодик безотрадных дней, —
Ты, беспокойный дух, оставь в покое
Честну́ю землю, ту, что нечестиво
Невинной кровью жертв ты опоил.
(Садится на землю.)
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА
Ах, если бы мне лечь в тебя, земля,
Вот так же просто, как сажусь – чтоб плакать!
Не временный мне отдых дай, но вечный!
Ах, есть ли кто несчастнее, чем я?
(Садится на землю рядом с герцогиней.)
КОРОЛЕВА МАРГАРИТА
(выходя вперед)
Коль давность горя почитать как возраст,
Тогда я здесь старейшая из всех,
У бед моих есть право первородства.
(Садится рядом с ними.)
Что ж, если можно поделиться горем,
Припомним вместе ваше и мое.
Мой сын Эдуард! – Он Ричардом убит.
Супруг мой Генрих! – Ричардом убит.
Эдуард твой юный – Ричардом убит.
Твой юный Ричард – Ричардом убит.
ГЕРЦОГИНЯ
Супруг мой Ричард Йорк тобой убит.