Навстречу любви | страница 64
Энтони сердито надулся, и после этого разговор перешел на другие темы, ближе к дому.
– Интересно, вы уже успели составить впечатление о Радж Бхаване? – спросила леди Литтон графа.
– Великолепное здание, – не задумываясь, ответил он. – Такую красоту разве что в королевском дворце увидишь.
На мгновение снова воцарилось молчание. Венеция заметила, как он напрягся, пытаясь придумать, что сказать, но потом лицо его разгладилось.
– Однако при этом, – добавил он, – здесь чувствуется уют, напоминающий мне лучшие английские загородные дома.
– Что же вас заставило так думать? – с улыбкой спросила леди Литтон.
– Насколько я знаю, сударыня, Радж Бхаван построен по образцу Кедлстон-холла, родового гнезда Керзонов, где я имел удовольствие однажды обедать.
– Я рад, что вы так хорошо осведомлены, – довольно промолвил лорд Литтон. – Знаете ли вы имя архитектора?
Граф сделал глубокий вдох, как человек, собирающийся прыгнуть с высокой скалы в океан.
– Если мне не изменяет память, капитан Чарльз Виатт, бенгальский инженер.
Вице-король и его супруга одобрительно закивали головами.
– Не часто наши гости так хорошо знают Индию, – сказал лорд Литтон. – Я догадывался, что вы прекрасно разбираетесь в приграничной жизни, но ваша осведомленность в истории этого здания для меня стала приятной неожиданностью.
Взгляды графа и Венеции на миг встретились, и он поднял бокал приветственным жестом.
Однако очень скоро ему предстояло узнать, что у нее припасен для него еще один сюрприз.
– А вы, сударыня? – Вице-король повернулся к ней. – Вам эта страна так же хорошо знакома, как лорду Маунтвуду?
– Боюсь, что нет, – скромно ответила она. – Я не так хорошо образованна, как муж. – На щеках графа проступила краска смущения. – В основном я читаю поэзию, – продолжила Венеция. – Особенно мне нравится Оуэн Мередит. Его «Люсиль» я давно считаю своей любимой поэмой.
Неожиданно сделалось очень тихо. Взгляды Венеции и лорда Литтона встретились, и она увидела в его глазах немой вопрос, на который ответила, продекламировав первые строки длинной поэмы, несколько лет назад вызвавшей бурю в литературных кругах.
– Вы знали! – с особенным выражением произнес вице-король.
– Должна признаться, что знала, – не стала спорить она. – Но я действительно давняя поклонница мистера Мередита.
Вице-король вдруг громогласно захохотал.
– Неплохо, сударыня, – сказал он. – Вот уж не ожидал!
Граф какое-то время недоуменно посмотрел на них, пока не начал соображать, что к чему.