Черный Питер | страница 5



– То есть вы никаких не увидели.

– Уверяю вас, сэр, никаких следов там не было.

– Милый мой Хопкинс, я расследовал много преступлений, но до сих пор не сталкивался ни с одним, которое совершило бы летающее существо. До тех пор пока преступник ходит по земле, обязательно должны остаться какая-нибудь вмятинка, какая-нибудь царапина, какое-либо смещение, обнаружить которые способен научно подкованный обыскиватель. Не может быть, чтобы в таком забрызганном кровью помещении не сохранилось следа, который мог бы поспособствовать нам. Впрочем, насколько я понял из отчета о следствии, нашлись кое-какие вещи, которые вам не удалось проглядеть.

Молодой инспектор даже вздрогнул от ироничного замечания моего друга.

– Я был дураком, что не обратился к вам сразу же, мистер Холмс. Ну, да теперь поздно об этом жалеть. Верно, в комнате было несколько предметов, потребовавших особого внимания. Во-первых, гарпун, которым было совершено преступление. Он был сорван с крюков на стене. Два других висели на своих местах, и виднелся свободный промежуток как раз для третьего. На рукоятке выгравировано «Паровое судно «Морской единорог», Данли». Это словно бы указывает, что преступление было совершено в припадке бешенства, что убийца схватил первое попавшееся ему под руку оружие. Тот факт, что совершено оно было в два часа ночи и тем не менее Питер Кэри был полностью одет, указывает, что он и убийца условились о встрече, и это подтверждает бутылка с ромом и двумя грязными стопками на столе.

– Да, – сказал Холмс, – на мой взгляд, оба эти вывода вполне допустимы. А кроме рома, было там другое спиртное?

– Да, на морском сундуке в графинах на подставке были бренди и виски. Однако для нас они значения не имеют, так как были полны и, следовательно, из них не пили.

– Тем не менее их присутствие что-то означает, – сказал Холмс. – Однако расскажите нам поподробнее о вещах, которые, на ваш взгляд, имеют отношение к делу.

– Ну, на столе лежал этот кисет.

– Где именно на столе?

– На середине. Из необработанной тюленьей шкуры с шерстью, затягивается кожаным ремешком. Внутри клапана – буквы «П.К.». В нем было пол-унции крепкого корабельного табака.

– Превосходно! Что еще?

Стэнли Хопкинс вынул из кармана записную книжку в бурой обложке. Кожа обложки поистерлась, выцвела, листки пожелтели. На первой странице красовались инициалы «Д.Х.Н.» и дата – 1883. Холмс положил книжку на стол и принялся изучать ее с обычным своим тщанием, а мы с Хопкинсом нагибались над его правым и левым плечом. Вторую страницу начинали печатные буквы «К.Т.О.», а дальше еще несколько страниц покрывали цифры. Следующий заголовок был «Аргентина», затем «Коста-Рика» и еще «Сан-Паулу», и после каждого – странички со значками и цифрами.