Комедия ошибок | страница 24




Антифол Сиракузский

Ты, стало быть, говоришь о полицейском приставе?


Дромио Сиракузский

Точно так, об обязательном приставе, который всякого, нарушающего обязательства, приглашает к ответу; который на всякого человека смотрит, как на отправляющегося спать, и поэтому говорит всякому: “Не угодно ли вам на покой?”


Антифол Сиракузский

Не угодно ли и тебе оставить в покое твои дурачества? Что ж, нашел ты корабль, готовый отплыть сегодня ночью? Можем мы уехать?


Дpомио Сиракузский

Да я уже с час назад докладывал вам, что корабль “Отъезд” отправляется отсюда сегодня ночью; но тут пристав впутался и заставил вас ждать барку “Отсрочку”. Вот и ангелы, за которыми вы посылали[14] меня для избавления вашего.


Антифол Сиракузский

Мой шут в бреду, так точно, как и я;
Блуждаем мы в каких-то сновиденьях.
Ах, если бы нашелся добрый дух,
Который бы унес уж нас отсюда!

Входит куртизанка.


Куртизанка

Весьма, весьма приятно, Антифол,
Мне встретить вас. Как видно, ювелира
Вы наконец нашли: так это цепь,
Что нынче вы отдать мне обещали?

Антифол Сиракузский

Прочь, сатана, не искушай меня!


Дромио Сиракузский

Сударь, это госпожа Сатана?


Антифол Сиракузский

Это дьявол!


Дромио Сиракузский

Нет, хуже – это бабушка дьявола. Она явилась сюда в виде женщины легкого поведения. От этого и происходит, что когда женщина скажет: “Прокляни меня, Господи!” – то это все равно, что она сказала бы: “Сделай из меня, Господи, женщину легкого поведения!” Так и писано, что они являются людям в виде светлых ангелов, а свет есть следствие огня, а огонь жжет – ergo, о женщину легкого поведения всегда обожжешься. Не подходите к ней близко.


Куртизанка

И ваш слуга, и вы сегодня чудо
Как веселы. Пойдемте-ка ко мне,
И по пути закупим все на ужин.

Дромио Сиракузский

Если пойдете, сударь, то рассчитывайте на кушанье, которое придется есть ложкой, и припасите себе ложку подлиннее.


Антифол Сиракузский

Для чего же это, Дромио?


Дромио Сиракузский

Да потому что, кто ест с дьяволом, у того непременно должна быть длинная ложка.


Антифол Сиракузский

Прочь, прочь, злой дух!
Зачем ты мне толкуешь
Об ужине? Ты ведьма, как и все
Здесь в городе; тебя я заклинаю:
Оставь меня, иди отсюда прочь!

Куртизанка

Отдайте мне мой перстень, взятый вами
Сегодня за обедом, или цепь,
Что за кольцо мое вы обещали
Мне подарить – и я сейчас уйду,
И больше вас не стану беспокоить.

Дромио Сиракузский

Есть дьяволы, которым дай орех,
Булавочку, кровинку, волосинку,
Соломинку, обрезок ноготка —
Они и тем довольны; а вот эта