Комедия ошибок | страница 24
Антифол Сиракузский
Ты, стало быть, говоришь о полицейском приставе?
Дромио Сиракузский
Точно так, об обязательном приставе, который всякого, нарушающего обязательства, приглашает к ответу; который на всякого человека смотрит, как на отправляющегося спать, и поэтому говорит всякому: “Не угодно ли вам на покой?”
Антифол Сиракузский
Не угодно ли и тебе оставить в покое твои дурачества? Что ж, нашел ты корабль, готовый отплыть сегодня ночью? Можем мы уехать?
Дpомио Сиракузский
Да я уже с час назад докладывал вам, что корабль “Отъезд” отправляется отсюда сегодня ночью; но тут пристав впутался и заставил вас ждать барку “Отсрочку”. Вот и ангелы, за которыми вы посылали[14] меня для избавления вашего.
Антифол Сиракузский
Входит куртизанка.
Куртизанка
Антифол Сиракузский
Прочь, сатана, не искушай меня!
Дромио Сиракузский
Сударь, это госпожа Сатана?
Антифол Сиракузский
Это дьявол!
Дромио Сиракузский
Нет, хуже – это бабушка дьявола. Она явилась сюда в виде женщины легкого поведения. От этого и происходит, что когда женщина скажет: “Прокляни меня, Господи!” – то это все равно, что она сказала бы: “Сделай из меня, Господи, женщину легкого поведения!” Так и писано, что они являются людям в виде светлых ангелов, а свет есть следствие огня, а огонь жжет – ergo, о женщину легкого поведения всегда обожжешься. Не подходите к ней близко.
Куртизанка
Дромио Сиракузский
Если пойдете, сударь, то рассчитывайте на кушанье, которое придется есть ложкой, и припасите себе ложку подлиннее.
Антифол Сиракузский
Для чего же это, Дромио?
Дромио Сиракузский
Да потому что, кто ест с дьяволом, у того непременно должна быть длинная ложка.
Антифол Сиракузский
Куртизанка
Дромио Сиракузский