Курортная зона | страница 48
— Это число что-нибудь значит?
— В какой-то мере… Это сороковой день с твоей смерти для них. Для тех.
Лариса произвела в уме несложный расчет и кивнула:
— Верно. Согласно верованиям тех, по мне сейчас положено служить панихиду. Заупокойную службу. Но я не думаю, что ты собираешься это делать.
— Ты правильно меня поняла. — Фламенга покончила со своим кушаньем и отпила глоток воды из хрустального бокала. — Я лишь намекнула тебе, что сорок дней ты оказывала мне честь быть моей дорогой гостьей и возлюбленной.
— Кем теперь я должна стать для тебя, фламенга? — В голосе Ларисы зазвенел металл.
Она не ошиблась. Она никогда не ошибалась в одном: за наслаждение приходится платить. За то, что называют любовью, братством и дружбой, — тоже, и в большей мере. И теперь от нее ждут платы. На вполне законных основаниях.
Серебряная женщина не расточает свои ласки даром.
— Кем я должна стать для тебя, фламенга?
— Собой. — Ртутнолицая женщина не замечает, что вместе с водой выпивает и бокал . Хрустальное крошево легко дробится о зеркальные зубы.
— То есть…
— Мне нужно, чтоб один человек был убит, — обыденно произнесла фламенга. — И ты сделаешь это. Ты убийца.
— Но ведь и ты убийца. Фламенга усмехается:
— Даже у богинь есть сферы влияния. И каждая отвечает за свое поле деятельности.
Лариса напрягается:
— Это не деловой разговор. Впрочем… Я твоя гостья, и мне не к лицу набивать себе цену. Тем более что долг платежом красен. Ты заказываешь мне человека?
Ртутная женщина поднимает длинный игольчатый палец:
— Я изменю формулировку. Чуть-чуть. Я заказываю тебе убить человека, которого заказали мне .
— А ты не можешь лично выполнить заказ?
Лицо фламенги кривится.
— Да.
— Я хочу знать почему, — деловито бросает Лариса. — Я не устраняю клиентов вслепую. Если ты сама не решаешься на убийство и подставляешь меня, значит, либо это слишком значительный человек…
— Нет.
— Либо… твой родственник.
— Нет. — Мрачность лица фламенги свидетельствует о том, что она не лжет.
— Тогда мне нужны подробные объяснения. — В голосе Ларисы сквозит усталость стрелы, не достигшей цели и вонзившейся наконечником в траву. — Верь, я помню свои слова о том, что готова сделать для тебя все что угодно. Но… разве так трудно растолковать гранате, почему ты хочешь поразить ею именно эту цель? Притом что сама ты по сравнению с этой несчастной гранатой — водородная бомба.
— Твои требования справедливы. Да, я передоверяю собственный заказ тебе, но не из-за слабости или нежелания. Проблема в том, что я не могу убить этого человека, так как не могу до него добраться. Он практически безвыездно живет в зоне, абсолютно закрытой для меня.