Последняя принцесса Индии | страница 74
– Желаете, чтобы я их прочел? – спросил почтмейстер с такой мольбой во взгляде, что отказывать ему было бы почти жестоко.
– Сегодня мне будет читать моя новая телохранительница Сита.
Гопал посмотрел на меня так, будто я украла у него еду из миски.
– Ты умеешь читать и писать на английском?
– Да.
Он посмотрел на рани.
– Быть может, Ваше Высочество пожелает, чтобы я остался на тот случай, если что-то будет не совсем правильно понято.
Рани улыбнулась.
– Неплохая мысль, – отозвалась рани, хотя я почувствовала, что она сказала это лишь из вежливости. – Сундари, принеси еще одну подушку.
Подушку положили слева от рани. Гопал передал мне письма с таким же энтузиазмом, как если бы ему пришлось отдать мне ключи от своего дома.
Я развернула официальное послание и прочла:
– От майора Эллиса.
Когда я перевела на маратхи, рани покачала головой.
– На английском. Я знаю.
Я продолжила читать на английском. В письме речь шла о солдатах-индийцах, которые служили в рядах британской армии, расквартированной в Джханси. Главной причиной обращения к рани было то, что, несмотря на довольно неплохие деньги, которые британцы исправно платили солдатам, среди них росло недовольство. Солдат-индийцев называли сипаями. Сначала британские офицеры приказали сипаям не наносить на лоб красную отметину принадлежности к своей касте, обрить бороды и вынуть из ушей золотые серьги. Сипаи подчинились, но затем британцы начали вводить очередные ограничения, вызвавшие открытое недовольство.
Вместо тюрбанов, которые прежде носили сипаи, надлежало надевать кожаные фуражки. И, как будто этого оскорбления было недостаточно, патроны, применяемые в новой винтовке Энфилд, пропитывались смесью свиного и коровьего жира. Понятно, что в Англии это, пожалуй, воспримут спокойно, но в Индии, где не убивают священных коров для того, чтобы использовать их трупы при изготовлении фуражек и жира для патронов, вызовет настоящий шок. Если же ты мусульманин, а некоторые сипаи таковыми были, мысль об использовании чего-то из свиньи не только оскорбительна, но и напрямую противоречит законам ислама. Еще более неприятным был приказ во время заряжения оружия разрывать пропитанную жиром бумажную оболочку патрона непосредственно зубами. Майор Эллис просил рани успокоить безрассудные страхи сипаев[64].
«Там есть всего-то капелька жира. Нет никакой нужды поднимать из-за этого недоразумения бучу», – писал он.
Меня удивило, что с этим делом майор Эллис обратился не к радже, а к рани, но, в отличие от меня, почтмейстер Гопал, которому я вернула письмо, удивленным не казался.