Константин Бальмонт и поэзия французского языка/Konstantin Balmont et la poésie de langue française [билингва ru-fr] | страница 34



                 Très doucement, et comme on prie,
                 Lents, extasiés, un à un,
                 Dans le silence, dans les parfums
                         Des fleurs assoupies,
Elle évoque les mots divins qu'elle a créés;
Elle redit du son de sa bouche tremblante:
Chose qui fuit, chose qui souffle, chose qui vole…
                 Elle assemble devant Dieu
                          Ses premières paroles,
                          En sa première chanson.

         Это первое утро Мира.
Как смутный цветок, что выдохнут ночью, и тает,
В дыхании новом, что из волн поднялось,
         Сад голубой расцветает.
Все еще слито, и все еще смешано там,
Трепеты листьев и пение птиц,
         Шорох скользящих крыл,
Рожденье ключей, голоса ветерков, голос вод, что идут к берегам,
         Ропот безмерный,
И который однако на лоне молчанья.
Открывая сиянью свои кроткие и смутные глаза,
        Юная божественная Ева
        Проснулась от Бога.
И Мир распростерт перед ней как красивый сияющий сон.
       И Бог ей сказал:
       Иди, о, дочь человеческая,
И дай всем существам, что я создал,
       Слово губ твоих,
       Звук, чтобы их узнать.
       И покорная владыке своему,
       Ева пошла в рощицу роз,
               К цветам,
       Давая нежно всем вещам
       Слово, звук своих цветочных губ:
То, что бежит, и то, что летит, и то, что веет…
Меж тем день проходит, и смутный, как на заре,
В сумерках, мало помалу, как облекаясь в сияющий дым,
       Эдем засыпает, Эдем возникает
       В молчании сном голубым.
Голос умолк, но все — еще внемлет ему,
       Все — еще ждет.
И вот, с воссияньем вечерней звезды,
       Ева поет.
       Тихонько, тихонько, как молятся,
       Во вдохновенной медлительности,
В молчаньи, в дыханьи уснувших цветов,
Она вызывает, одно за другим,
Весь хоровод ею созданных слов,
       Повторяет трепещущим ртом:
То, что бежит, и то, что летит, и то, что веет…
       Собирает она перед Богом,
Как мерцания бесчисленных свечей,
       Первые слова свои
       В песни своей.

* * */Я

(Из песен Евы)

        Roses ardentes
Dans l'immobile nuit,
C'est en vous que je chante,
        Et que je suis.
En vous, étincelles,
À la cime des bois,
Que je suis éternelle,
        Et que je vois.
        O mer profonde,
C'est en toi que mon sang
Renaît vague blonde,
        En flot dansant.
Et c'est en toi, force suprême,
        Soleil radieux,
Que mon âme elle-même
        Atteint son dieu!

        Жаркие розы
В неподвижной ночи,