Константин Бальмонт и поэзия французского языка/Konstantin Balmont et la poésie de langue française [билингва ru-fr] | страница 34
Très doucement, et comme on prie,
Lents, extasiés, un à un,
Dans le silence, dans les parfums
Des fleurs assoupies,
Elle évoque les mots divins qu'elle a créés;
Elle redit du son de sa bouche tremblante:
Chose qui fuit, chose qui souffle, chose qui vole…
Elle assemble devant Dieu
Ses premières paroles,
En sa première chanson.
Это первое утро Мира.
Как смутный цветок, что выдохнут ночью, и тает,
В дыхании новом, что из волн поднялось,
Сад голубой расцветает.
Все еще слито, и все еще смешано там,
Трепеты листьев и пение птиц,
Шорох скользящих крыл,
Рожденье ключей, голоса ветерков, голос вод, что идут к берегам,
Ропот безмерный,
И который однако на лоне молчанья.
Открывая сиянью свои кроткие и смутные глаза,
Юная божественная Ева
Проснулась от Бога.
И Мир распростерт перед ней как красивый сияющий сон.
И Бог ей сказал:
Иди, о, дочь человеческая,
И дай всем существам, что я создал,
Слово губ твоих,
Звук, чтобы их узнать.
И покорная владыке своему,
Ева пошла в рощицу роз,
К цветам,
Давая нежно всем вещам
Слово, звук своих цветочных губ:
То, что бежит, и то, что летит, и то, что веет…
Меж тем день проходит, и смутный, как на заре,
В сумерках, мало помалу, как облекаясь в сияющий дым,
Эдем засыпает, Эдем возникает
В молчании сном голубым.
Голос умолк, но все — еще внемлет ему,
Все — еще ждет.
И вот, с воссияньем вечерней звезды,
Ева поет.
Тихонько, тихонько, как молятся,
Во вдохновенной медлительности,
В молчаньи, в дыханьи уснувших цветов,
Она вызывает, одно за другим,
Весь хоровод ею созданных слов,
Повторяет трепещущим ртом:
То, что бежит, и то, что летит, и то, что веет…
Собирает она перед Богом,
Как мерцания бесчисленных свечей,
Первые слова свои
В песни своей.
* * */Я
(Из песен Евы)
Roses ardentes
Dans l'immobile nuit,
C'est en vous que je chante,
Et que je suis.
En vous, étincelles,
À la cime des bois,
Que je suis éternelle,
Et que je vois.
O mer profonde,
C'est en toi que mon sang
Renaît vague blonde,
En flot dansant.
Et c'est en toi, force suprême,
Soleil radieux,
Que mon âme elle-même
Atteint son dieu!
Жаркие розы
В неподвижной ночи,
Книги, похожие на Константин Бальмонт и поэзия французского языка/Konstantin Balmont et la poésie de langue française [билингва ru-fr]