Лабиринт просыпается | страница 24
падали с густой листвы высоких хвойных и лиственных деревьев, их волосы и воротники
полностью промокли. По крайней мере, ботинки были плотными. Они мерзли.
Свет становился тусклее. Приходилось щуриться, если нужно было следовать по
сузившейся тропе, по которой они пробирались через лес. Воздух был тяжелым и влажным, от
гниющей листвы исходил сладковатый запах. Он не был неприятным, но влажным покровом
оседал на их лица. Кроме их шагов по лесной почве, звуков шелестящих листьев под ногами и
треска гнилых веток, на которые они наступали, больше ничего не было слышно. Казалось,
будто в этом лесу, полном дикорастущих растений, не было никакой жизни. Тем не менее, в
отличие от просторной равнины вокруг них было так много жизни, но она молчала, пока дождь
постоянно падал с неба.
Наконец, Джеб остановился. Он указал на могучее гигантское дерево, через чью крону
высоко тянулись обрывки тумана. Сильные корявые ветки создавали крышу, под которой на
самом деле было сухо. Места для них достаточно. Измученные, они опустились вниз на мягкие
иголки. Никто не снял рюкзак, сначала им бы отдышаться.
Джеб был первым, кто заговорил.
— Мы должны развести огонь, высушить вещи, в противном случае мы будем мерзнуть
всю ночь.
— Идет дождь, — насмешливо заметила Кэти. — Где ты хочешь найти здесь сухие дрова
для огня?
Джеб разозлился на Кэти, но затем спокойно ответил.
— Осмотритесь. Такое старое дерево теряет много дерева. Ветки, которые сломал ветер,
еловые шишки, сухие иголки. Здесь определенно есть что-то, что мы могли бы зажечь. Я
заберусь немного наверх и попытаюсь сломать сухие ветки.
— И как же ты хочешь, извините пожалуйста, разжечь огонь? У нас нет ничего, чтобы
поджечь дрова, — Кэти уперла руками в бедра.
—Нет, есть, — Джеб наконец снял свой рюкзак. Он открыл один из боковых карманов и
вытащил металлическую штуку, которая в тусклом свете странно блестела матовым цветом. —
Смотрите, у меня есть зажигалка.
Все они посмотрели на металлическую вещь и узнали предмет. Зажигалка. Они знали, что
это такое и как оно работало.
Тиан встал первым. Его волосы под капюшоном были преимущественно сухие, только
синие пряди в сумерках сверкали от влаги.
~24~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
После того как аккуратно поставил свой рюкзак на землю, он начал собирать ветки и сухие
шишки в кучу. Леон мгновение наблюдал за ним, а затем начал помогать.
Теперь встала и Дженна, осмотрелась вокруг и сломала, наконец, на соседнем дереве