Жили-были... | страница 66



– Вы прямо настоящий Шерлок Холмс, мисс Миллер. Кто бы мог подумать? – сухо ответил он, подойдя к столу и взяв связку ключей.

– Хм. Кончай паясничать, это не твой конёк. – огрызнулась я. – Так почему я здесь? Или, по-твоему, я должна стоять здесь, как дура? Если так, то я это могу делать и в собственном кабинете.

Улыбнувшись, Габриэль засунул руку в карман и направился в мою сторону.

– Мы работаем. – Я в замешательстве наблюдала за тем, как он покинул свой кабинет. – Ты так и собираешься стоять там, как дура? Потому что делать это ты можешь и в собственном кабинете.

Я заворчала и, закатив глаза, вошла за ним в лифт.

Двери закрылись, и у меня перехватило дыхание. Находиться рядом с Габриэлем и так достаточно тяжело, но оказаться с ним в тесном закрытом пространстве – намного хуже, чем я ожидала. Узнать, о чём он думает, очень нелегко, отчего это кажется ещё заманчивее и соблазнительнее. Его умный рот мог дать мне отпор. Моё неповиновение ещё сильнее подстёгивало его заполучить желаемое, что не только ужасно меня бесило, но и неимоверно заводило.

Из моих похотливых мыслей меня вывел глубокий смешок Габриэля. Подняв на него глаза, я заметила, каким взглядом он на меня смотрел.

– Помни о том, что я сказала, – прошептала я.

– Не волнуйся, это не «Пятьдесят оттенков серого», так что я не собираюсь в лифте на тебя набрасываться. Хотя сама идея прямо сейчас войти в твою киску по самые яйца звучит довольно заманчиво, и место не имеет значения.

Уголки моих губ приподнялись в улыбке. Если скажу, что упоминание моей киски меня не возбудило – это будет абсолютная ложь.

– Не знаю, что беспокоит меня больше: тот факт, что ты знаешь об этой книге, или то, что ты постоянно ссылаешься на некоторые части моего тела так, словно мы вместе не работаем, и в этом нет ничего такого.

Он неотрывно смотрел мне в глаза, пока двери лифта не открылись, и мы не вышли из кабинки. Покидая здание, я почувствовала, как спину сверлят чужие взгляды. Мои губы изогнулись в едва заметной улыбке, когда я поняла, что это пялятся женщины, очевидно, считавшие Габриэля привлекательным.

Нью-йоркская жара обрушилась на нас с большей силой, чем обычно, когда мы шли к припаркованному у тротуара гладкому чёрному «Линкольн Таун Кар». Пожилой джентльмен вылез из автомобиля и открыл нам дверь.

– Доброе утро, Лео. – Пока Габриэль здоровался со стариком, я скользнула на заднее сидение.

Джентльмен только кивнул в ответ. Когда Габриэль сел рядом со мной, Лео закрыл за ним дверь и сел за руль.