В объятиях повесы | страница 60



– Ничуть не сомневаюсь в этом. Что-нибудь еще?

– Еще месяц назад я бы сказал, что хочу, чтобы Фейрборо-Холл не сгорел.

– А сейчас?

– Сейчас… – Уин пожал плечами. – Я все еще этого хочу, но сделать уже ничего нельзя, так что это желание пропало.

– Мне кажется неловким тратить желание впустую.

Виконт взглянул на нее.

– Хочу, чтобы вы знали: я не из тех людей, кто даром тратит желания.

– Мне это и в голову не приходило. – Пальцы Миранды скользнули по каменной скамье. – Вы действительно сделали мне приятный сюрприз. Спасибо за то, что привезли меня сюда.

– Вообще-то я хотел привезти вас к озеру, – признался виконт. – Но потом вы упомянули Грецию, и я решил, что это место подойдет больше.

– Даже не знаю, почему я заговорила о Греции, если не считать того, что вы спросили меня. Я никогда никому не рассказывала о своих мечтах.

– Тогда то, что вы поделились со мною, большая честь для меня.

Встретившись с Мирандой взглядом, Уин улыбнулся. Сегодня, в солнечном свете, ее глаза обрели насыщенный зеленый оттенок, словно она была древнегреческой нимфой, привезенной в Англию, или лесным существом, которое любит танцевать с феями.

Несколько долгих мгновений они пристально смотрели друг на друга. Уин не мог оторвать от нее глаз. На один миг ему больше всего на свете захотелось утонуть в этих зеленых глазах.

Наконец, кашлянув, Миранда вежливо улыбнулась.

– Итак, вы много дам привозили сюда?

– Нет! – Взгляд Уина стал резким, и очарование момента исчезло. – Это не такое место, куда бы я стал привозить женщин с тем, чтобы соблазнить их.

– Но я не хотела…

Виконт скептически приподнял бровь.

– Прошу прощения, – пробормотала она.

– Когда я один раз привез сюда леди, она, мягко говоря, не согласилась с вашей оценкой этого места. Некоторые люди, глядя на беседку, видят лишь легкомысленность ее создателя. Поэтому я никому ничего не рассказываю о ней.

– Понятно, – проговорила Миранда. Ее голос прозвучал совсем тихо, но в нем слышалась благодарность.

– Еще пять-шесть лет назад беседка была в ужасном состоянии, почти разваливалась. Боюсь, мы плохо заботились о постройке.

Уин вытащил из корзины большой сверток, завязанный в белую салфетку. Наверное, в нее завернута нарезанная ветчина, да и вообще больше еды, чем нужно. Он отложил сверток в сторону.

– И я решил, что мы не должны позволить ей превратиться в руины.

– И где же стали бы резвиться феи, если бы беседка разрушилась?

– Именно так.

В свертке оказался также хлеб, сыр, пирог и – это Уин отметил с особым удовлетворением – банка с фруктами в меде.