Побег из Синг-Синга | страница 34
Томатный сок он нашел вкусным, и это подняло ему настроение.
— И ты догадываешься, о чем я хочу тебя спросить?
— О Ленни Сервере, — спокойно ответил Порки, — Я уже слышал, что дело это поручили вам, инспектор Клейтон. Но у меня плохая новость: я абсолютно ничего не знаю.
— А о втором — о Блаунте?
Порки пожал плечами.
— О Блаунте я знаю еще меньше. Услышал только вчера по телевидению. — Он вздохнул. — Это уж очень плохо — быть в курсе только на расстоянии.
— Тут я с тобой согласен, — Кленси ухмыльнулся. — Ну, а теперь могу я задать тебе вопрос, из-за которого и поднял тебя с постели?
— Конечно.
— Что знаешь ты о Холли Уильямсе и Филе Маркусе?
Лишь широко раскрытые глаза Порки выдали его удивление.
— Пожалуй, меньше вас. А что бы вам хотелось?
Кленси помешал ложечкой кофе, отпил и отодвинул чашку.
— Видишь, в чем дело… Ведь перед тем, как Маркуса посадили, он успел совершить несколько поджогов, и не думаю, что только из любви к искусству. Наверняка на этом сделал кругленькую сумму. Меня интересует, были ли у него перед арестом деньги и кто их сохранил. И то же самое о Холли Уильямсе. Меня это очень интересует. Брат Уильямса навещал его в тюрьме, возможно, это он хранит деньги. Но я хотел бы знать наверняка, и заодно — где он их прячет. Найди мне эти деньги!
— Вы можете заполучить их официально.
— Знаю, — ответил Кленси, — но это слишком долго, и вряд ли выйдет так мастерски, как у тебя.
Порки, приняв комплимент без ложной скромности, допил свой кофе и утер платком губы.
— Видите ли, — задумчиво протянул он, — мне нравится ваш холодный ясный ум. Похоже, я понимаю, чего вы хотите. Сейчас я не могу вам ответить, но постараюсь разузнать все как можно тщательнее.
— Ладно, — согласился Кленси. — Когда?
— Скажем, сегодня во второй половине дня.
— Прекрасно! Где мне тебя искать? Или ты сам дашь знать?
— Сам.
— Идет, — Кленси поднялся и они направились к выходу.
— И вот что: если что-то услышишь о Ленни Сервере, мне это тоже пригодится.
— Да, но я сомневаюсь…
— Ладно, мы друг друга понимаем, — Кленси собрался достать бумажник, но Порки небрежным жестом остановил его.
— Это не к спеху, — и улыбнулся. — Я даже заплачу за ваш кофе.
— Спасибо, — поблагодарил Кленси, — такой можно пить только при тебе.
И ушел.
Стентон, ждавший Кленси в его кабинете, подвинулся, давая пройти, и отложил газету.
— Доброе утро, лейтенант. Ну и номер отколол вчера Блаунт!
— Да уж, — согласился Кленси.
Он повесил плащ, убрал шляпу и поморщился, как от зубной боли, увидев на столе кучу донесений.