Побег из Синг-Синга | страница 30
— Сказав «Кирквуд», он подождал ответа?
— Нет.
— Был кто-то из моих людей при вас?
— Кенливен был.
— Дайте ему трубку.
— Подождите, Кленси, вначале меня послушайте. Вот я о чем прошу… Я хочу отослать жену с детьми к ее матери, в Кемден. Пожалуйста, пусть ваши люди их проводят.
— Ваших детей будут охранять, не беспокойтесь, Рой.
— Я не хочу, чтобы их охраняли, я просто не хочу, чтобы они оставались в этом безумном городе, пока не арестуют вашего сумасшедшего бандита! — Тут голос Кирквуда стал еще более пронзительным. — Я не хочу водить их в школу в бронежилетах, под конвоем полицейских. Они же дети… Вы меня понимаете?
— Послушайте, Рой…
— Не буду я вас слушать, Кленси! Вы лучше меня знаете, что вся эта затея с охраной — пустой звук. Если я вздумаю вдруг убрать президента Соединенных Штатов, то уберу, несмотря ни на какую охрану. Вам-то это известно! Прошу вас только об одном, Кленси. Вы можете дать команду, чтобы мою жену с детьми проводили до Кемдена?
— Конечно, могу, Рой. Только не нервничайте так. Вы можете отправлять своих детей куда угодно, их обязательно проводят. Только я посоветовал бы вам отправиться вместе с ними.
— Я? Что мне, делать больше нечего? — сказал тот с горечью. — Предвыборная кампания в разгаре, к тому же у меня есть револьвер и разрешение на него, так что пусть этот подонок только сунется! Да, я надеюсь, что он появится. Посмел моим детям угрожать!
— Да успокойтесь вы, Рой!
— Черт побери, — Кирквуд уже рычал, — послушайте, Кленси…
— Вы замолчите или нет, — взорвался Кленси, однако тут же взял себя в руки. — Простите, Рой. Теперь мне надо поговорить к Кенливеном.
После паузы в трубке послышался другой голос.
— Да, лейтенант, Кенливен слушает.
— Где были вы, когда звонили Кирквуду?
Этот вопрос как-то невольно сорвался с языка. Кенливен задумался.
— Ну, я-то был в туалете, когда вернулся, Кирквуд уже говорил по телефону и сделал мне знак не мешать. Он молча слушал, ничего не отвечая, потом положил трубку и тут же позвонил вам.
— Кто с вами там еще?
— Причард в машине перед домом, какой-то тип во дворе, я его не знаю, он не из наших.
— Можете подогнать машину и незаметно погрузить семью Кирквуда?
— Думаю, да, лейтенант.
— Хорошо. Пусть отвезут их к матери жены в Кемден, вам дадут точной адрес. Вы оставайтесь с ним. Заставьте выпить виски и не спускайте глаз. Понятно?
— Да, лейтенант.
Положив трубку, Кленси вернулся в гостиную. Капровски времени зря не терял: постелил простыни, достал одеяло и соорудил весьма приличную постель. Кленси сердито нахмурился.