Серафина и черный плащ | страница 40



– Ну, забирайся, да поживее, – нетерпеливо проговорил Брэден тоном богатого наследника и махнул рукой в сторону открытой двери.

Серафина ни разу в жизни не была внутри кареты. Она понятия не имела, как туда залезать и что там делать. Злому крысомордому мистеру Крэнкшоду ничего не оставалось, кроме как выполнить приказание хозяина. Он пихнул девочку к двери, и она вдруг очутилась в полутемном вандербильтовском экипаже. Робко присев на пол, девочка с невольным восхищением принялась рассматривать роскошную внутреннюю отделку, резное дерево, медные ручки, окна из толстого стекла и мягкие, плюшевые сиденья с узорчатой обивкой.

Брэден последовал за ней легко и непринужденно. Он уселся на диванчик, а Гидеан устроился по соседству с Серафиной, по-прежнему не сводя с нее хищного взгляда.

«Занимайся своими делами, пес», – подумала она, глядя на него в ответ.

Мистер Крэнкшод захлопнул дверцу и забрался на скамью ко второму кучеру.

«Ну отлично, нас повезет крысомордый», – расстроилась Серафина.

Она не представляла, сколько времени займет поездка и как предупредить папашу. Он-то велел ей спрятаться в подвале, а не уезжать вместе с молодым хозяином и его зловонным прислужником. Но, может, ей наконец-то удастся поговорить с Брэденом наедине и рассказать обо всем, что случилось ночью.

Серафина постеснялась пачкать обивку подвальной одежкой, поэтому осталась на полу. Кроме того она должна была делать вид, что чистит сапоги молодого хозяина. Поэтому она встала на колени и задумалась, как изобразить бурную деятельность, если у нее нет ни щеток, ни крема для обуви. Одно дело – поплевать и навести блеск, и совсем другое – просто поплевать.

– Тебе вовсе не нужно по-настоящему чистить мне сапоги, – тихо сказал Брэден. – Я просто притворился, чтобы помочь тебе.

Серафина подняла голову, но в ту минуту, когда их взгляды почти встретились, лошади рванули, и экипаж дернулся вперед. На какое-то мгновение девочка потеряла равновесие, что было для нее совершенно неожиданно и даже немного унизительно.

– Извините, – пробормотала она, поспешно отодвигаясь от ног Брэдена и выпрямляясь.

Серафина покосилась на диванчик, который, судя по всему, предназначался для второго пассажира, но наткнулась на ледяной взгляд Гидеана. Стоило девочке подвинуться, пес тихо и угрожающе зарычал и обнажил клыки, словно говоря: «Раз мне нельзя там сидеть, значит, и тебе нельзя».

– Нет, Гидеан, – строго произнес Брэден.

И было непонятно: то ли он отдал команду, потому что защищал Серафину, то ли не хотел пачкать кровью внутреннее убранство экипажа. В любом случае после выговора хозяина Гидеан опустил уши и повесил голову. Воспользовавшись случаем, Серафина скользнула на сиденье напротив Брэдена, но как можно дальше от собаки.