Серафина и черный плащ | страница 39
От мужчины ужасно воняло, ему давно пора было помыться, а изо рта несло жевательным табаком, брусок которого торчал у него за щекой.
– Живо отвечай, а то тебе не поздоровится, – пригрозил мужчина и затряс ее с такой яростью, что Серафина не могла ни вздохнуть, ни дотянуться ногами до земли.
– Мистер Крэнкшод, – раздался властный голос у нее за спиной.
Голос не просто назвал имя. Он отдал приказ. Мужчина испуганно вздрогнул и, перестав трясти девочку, поспешно опустил ее на землю, а затем начал приглаживать ей волосы с таким видом, будто не имел в виду ничего плохого.
Глотая воздух, Серафина обернулась, чтобы посмотреть на говорившего.
На верхней ступеньке стоял Брэден Вандербильт. И вид у него был рассерженный.
6
У Серафины дрогнуло сердце. Несмотря на ужасное положение, в котором она очутилась, девочка очень обрадовалась Брэдену.
Зато бешеный мистер Крэнкшод выглядел крайне недовольным.
– Молодой мастер Вандербильт, – пророкотал он, кланяясь. Потом стер табачную слюну с нижней губы и почтительно замер. – Прошу прощения, сэр. Я вас не заметил. Экипаж готов, сэр.
Брэден молча смотрел на обоих, и ему явно не нравилось то, что он видел. А доберман, судя по выражению морды, был попросту готов разорвать любого, на кого укажет хозяин. Серафине хотелось думать, что Брэден все же укажет на брызжущего табачной слюной мистера Крэнкшода, а не на нее.
Молодой хозяин медленно перевел взгляд с мистера Крэнкшода на Серафину. В голове у нее тотчас завертелись всевозможные объяснения. Юный Вандербильт помешал этой здоровенной скотине вытрясти из нее душу, но как объяснить ему свое присутствие здесь?
– Я новая чистильщица обуви, – сказала она, делая шаг вперед. – Ваша тетя велела мне посмотреть, хорошо ли у вас вычищены сапоги перед поездкой, сэр, и хорошо ли блеск навели. Она так и сказала, сэр, поплевать и блеск навести.
– Нет, нет, нет! – заорал мистер Крэнкшод, который сразу понял, что это вранье. – Что за чушь, ты, побирушка? Никакая ты не чистильщица обуви! Кто ты? Откуда взялась?
Но на губах Брэдена уже дрогнула едва заметная заговорщическая улыбка.
– Ах да, тетя Эдит что-то такое упоминала. А я совсем забыл, – произнес он с нарочито господской небрежностью, затем посмотрел на Серафину и слегка нахмурился. – Я должен ехать к Вэнсам и уже опаздываю. Мне некогда ждать, так что придется тебе прокатиться со мной в экипаже и вычистить сапоги по дороге.
Кровь бросилась Серафине в лицо. Неужели он серьезно? Ей нельзя садиться в карету! Папаша ее убьет. Да и что она там будет делать, в этой запертой коробке, которую волокут за собой четырехногие черные скакуны?