Тиран | страница 191
— Зоприон знает о тебе все от ветеранов своего штаба. Его гиппарха зовут… Филипп? Их всех зовут Филиппами, верно?
— Верно, — согласился Киний. Он знал Филиппа, начальника конного отряда. В лучшей в мире коннице.
— Я слышал, у этого Филиппа есть подруга по имени Артемида.
Киний сощурился.
— Да, — сказал он.
— Она очень высокого мнения о тебе, — сказал египтянин. — И я начинаю сомневаться, что им предстоит такой уж легкий поход, как считают во Фракии.
Киний подался вперед.
— Зоприона может удивить сила сопротивления, — осторожно сказал он.
Купец посмотрел на саков и синдов, мелькающих в толпе, потом его взгляд снова остановился на Кинии.
— Как это?
Киний улыбнулся.
— Филипп[71] едва одолел скифов. Кир умер. Дарий бежал домой, подпалив усы. Это тебе что-нибудь говорит?
У египтянина на коленях лежал подбитый мехом фракийский плащ. Он набросил плащ на плечи.
— Рассказывай, — медленно ответил он.
Киний откинулся.
— Я пришел купить хороший меч, а не обмениваться сплетнями.
Настала очередь купца пожать плечами.
— У меня есть несколько хороших мечей, которые я берегу для особых покупателей, — сказал он. — Для тех, кто приносит мне любопытные сплетни.
Он посмотрел, как Лаэрт расплачивается за покупку. Киний обрадовался: Лаэрт был доволен.
Он встал и стал играть коротким пехотным мечом, одним из тех, что лежали на прилавке.
— Скифов очень много, — сказал он.
Повернул запястье, давая мечу возможность как бы погрузиться в тело жертвы под своей тяжестью. Слишком легкий. Киний это знал.
Купец, казалось, скучал.
— Я об этом часто думаю, — сказал он.
Налил еще вина из кувшина и протянул кувшин Кинию. Тот подставил чашу.
— Подумай вот о чем, — сказал Киний. — Скифы есть здесь, скифы живут вокруг всего Эвксина. Скифы есть к северу от Бактрии, и на севере Персии, и повсюду между ними.
Египтянин кивнул.
— Точно как говорил Геродот.
Он встал, расправил на плечах плащ и достал из глубины двухколесной тележки тяжелый сверток.
Киний всю зиму читал Геродота. Это стало одним из его любимых занятий. Особенно часть про амазонок.
— Он бывал в Ольвии, — сказал Киний. — Он знал, о чем пишет.
Купец кивнул.
— Не сомневаюсь, — сказал он. — Будут ли они сражаться?
Киний смотрел, как он разворачивает сверток. В нем оказались четыре меча — два коротких и два длинных. Самый длинный — настоящий греческий меч для конного боя, подлинная махайра, тяжелее к концу, похож на перевернутый серп, острое лезвие. В руке меч кажется необычайно легким, почти живым.