Миры Филипа Фармера. Том 24. Темное солнце | страница 60
– Нас отделяет от йотля менее одного дневного перехода, – сказал Слуш. – Если он сейчас решит сделать привал и отдохнуть до следующей ночи, мы настигнем его.
– Я был тоже не отказалась от привала, – заметила Вана.
На следующем перекрестке им пришлось остановиться, потому что дорога была перекрыта стадом удивительных животных с длинными хвостами. В холке эти великаны были вдвое выше человека, а крошечные головы качались на длинных гибких шеях в трех ростах над землей. Их серая гладкая шкура была совершенно лишена шерсти.
– Они напоминают мне травоядных ящеров из самых ранних эпох земной истории, – сказал арчкерри. – Впрочем, перед нами, без сомнения, не рептилии, а млекопитающие.
Дождавшись, пока стадо освободит им дорогу, путники двинулись дальше, приободренные незапланированной передышкой. На перекрестке Слуш решительно свернул налево; очевидно, призрачный след йотля вел в эту сторону.
Через некоторое время арчкерри сошел с дороги и направился к джунглям, лежащим по правую руку.
– След скрывается среди деревьев и больше не появляется, – пояснил он. – Если бы йотль просто провел в лесу ночь, наутро он вернулся бы на дорогу, чтобы двинуться в дальнейший путь. Полагаю, его жилище находится где-то поблизости.
Вдалеке за лесом темнели горные вершины. Если йотль направляется к этим горам, дорога займет у него примерно три ночи, ведь идти по джунглям намного медленнее, чем по дороге.
На самой опушке Дейв повернулся к арчкерри и просвистел:
– Слуш, нам сейчас следует поменьше разговаривать. Свист разносится по лесу намного дальше, чем голоса. Ты-то умеешь гудеть вполголоса, а у нас так не получается.
– В таком случае перестаньте наконец свистеть и говорите на нормальном языке. Я его, знаете ли, вполне понимаю.
Дейв заскрипел зубами. Вана начала багроветь.
– Ты хочешь сказать, мы все это время могли разговаривать с тобой по-человечески, без этих свистков?
– Безусловно, – прогудел арчкерри. – Я считал, что это очевидно. Трудно было даже предположить, что люди могут быть настолько глупы.
– Клянусь Тирш и ее безымянной сестрой! – вскричала Вана. – Когда-нибудь… когда-нибудь я…!
– Насколько я понимаю, вы опять раздражены по непонятной мне причине. Постарайтесь рассуждать логически: как бы я мог изначально сопоставить звуки своего языка с вашей речью, если бы не понимал смысла ваших слов? Я был уверен, что вы просто практикуетесь в моем языке. Что ж, кажется, теперь я понимаю, почему соплеменники Ваны всегда обращались ко мне посредством свистков.