Миры Филипа Фармера. Том 24. Темное солнце | страница 39



– Значит, скоро мы настигнем вора?

– Этого я не говорил. Повторяю, мы движемся по его следу, но это не значит, что мы его настигнем. Существует вероятность, что он выберет маршрут, по которому мы не сможем следовать. Также не исключено, что нас по дороге съедят дикие звери. Кроме того, возможно, что…

Дейв развернулся и пошел прочь. Арчкерри выводил его из себя своим нечеловеческим занудством.


Впрочем, у высшего существа имелись и свои изъяны. В частности, Слуш не мог – или не желал – передвигаться со скоростью человека. Он невозмутимо шагал своей тяжелой слоновьей поступью, не реагируя на все просьбы поторопиться. Поначалу Дейва раздражало, что арчкерри постоянно отстает от них, но каждую ночь кентавр уверенно наверстывал упущенное расстояние.

Что ж, пусть погоня немного затянется, зато вор не сможет от них ускользнуть! Ради этого стоило немного потерпеть.

Кроме того, Слуш тратил невыносимо долгое время на поиски и поглощение еды. Дейв с изумлением обнаружил, что рот у арчкерри расположен посреди человеческого торса, под плотным слоем листьев. Это выглядело гротескно и отталкивающе. Бабушка в детстве рассказывала ему про похожее на человека чудовище, у которого пасть находилась на груди. По словам бабушки, оно питалось исключительно непослушными детьми, и когда Дейв баловался, она грозила ему этим.

Слуш, в отличие от сказочного чудовища, охотно ел любое мясо, включая протухшую падаль, но большей частью его рацион состоял из фруктов и овощей, которые он поглощал в огромном количестве. Чтобы ускорить процесс его питания, Дейв с Ваной сплели несколько больших корзин. Каждое утро они собирали урожай плодов вдоль опушки леса и отправлялись в путь, на ходу подкармливая кентавра фруктами из своих корзин.

Несмотря на все их усилия, путешествие продвигалось очень медленно.


– Ваше предположение, что йотль украл яйцо моей души, неверно, – сказал однажды Слуш. – Мы, арчкерри, в отличие от людей, не носим подобных амулетов. Не знаю, с какой целью древние люди вырастили деревья, плодоносящие хрустальными яйцами, но, полагаю, у них были на то свои непостижимые причины. Мы же носим на груди кристаллы, которые на языке Ваны называются какугвунма. Они размером с человеческую голову, но намного симметричнее и красивее на вид. Они имеют форму призмы с шестью ромбовидными гранями равного размера. В отличие от ваших яиц, какугвунма произрастает глубоко под землей. Откопать такой кристалл считается большой удачей. Это одна из пятнадцати причин, по которым я отправился в путешествие по землям, принадлежащих племени Ваны.