Миры Филипа Фармера. Том 24. Темное солнце | страница 37
– Ты хочешь сказать, он тоже лишился яйца души?
Уловив смысл его вопроса, Вана утвердительно кивнула.
Это полностью меняло дело! Если у арчкерри имелось хрустальное яйцо, он был не диким зверем, а человеком – правда, исключительно необычным на вид.
Дейв попытался объяснить девушке, что хочет знать имя их нового спутника.
Вана издала ряд коротких свистков, чередующихся с длинными. К этому моменту он уже начал находить в них некие закономерности. Трели состояли из пяти звуков разной длины. Если принять самый короткий свисток за единицу, чуть более длинный – за двойку, и так далее, то имя арчкерри… имя арчкерри… нет, получалась какая-то бессмыслица.
Наморщив лоб и кусая губы, Вана долго ломала голову над этой проблемой. Наконец она сказала:
– Его имя Слуш.
Дейв не представлял, как она пришла к этому выводу, но задавать вопросы было бессмысленно – она все равно не смогла бы ответить. Вероятно, ей удалось каким-то образом сопоставить свистки и звуки человеческой речи.
Юноша с досадой покачал головой. Все усилия по обучению Ваны его языку оказались потрачены зря. Теперь ему придется осваивать речь ее племени, чтобы понимать перевод гудков арчкерри. Это было обидно и несправедливо. Ведь он здесь главный, поэтому все должны учить его язык.
Затем он попытался объяснить девушке, что пересвистываться с кентавром может быть небезопасно – враги смогут услышать их издалека. Она кивнула и тихо свистнула. Арчкерри подошел к ней ближе и негромко загудел. Такой разговор не должен был привлекать излишнего внимания.
Дейв постепенно начал изучать язык, на котором говорили в племени Ваны. Прошло много ночей, прежде чем он начал делать успехи – как оказалось, структура ее речи не походила ни на один из языков девяти племен. Затем он выяснил, что арчкерри разговаривает не на своем родном языке, а на торговом наречии, принятом в этих землях. Кентавр просто заменял каждый звук на особую последовательность длинных и коротких гудков, что позволяло ему свободно, но очень медленно разговаривать с людьми.
Дейв вырезал свисток из бедренной кости крупной птицы и начал упражняться в переложении слов Ваны на язык гудков. Освоив этот навык, он перешел к изучению родного языка арчкерри.
За все это время они ни разу не обнаружили ни следов йотля, ни мест его ночлега. Дейв начал опасаться, что вору удастся ускользнуть, но, как оказалось, у арчкерри имелся безотказный способ его выследить.
– Слуш идет по его призрачным следам, – объяснила Вана.