Интригующее дело Механического Монстра | страница 22



Проклятие, он никогда не собирался драться с ней всерьез. Гаррет побледнел и шагнул к Перри.

— Ты в…

Он успел заметить лишь ее гневный прищуренный взгляд. Перри подпрыгнула и обхватила его шею бедрами. Она застала его врасплох и, перевернувшись в сальто, сбила с ног. Гаррет перекувырнулся, едва избежав удара в лицо, но не ответил.

— Вежливая? Ну тогда предупреждаю, что собираюсь вывести тебя из строя. — Она хотела вмазать ему между ног, но удар пришелся в бедро, а не в пах.

Это стало последней каплей. Гаррет с ревом вскочил и поднял кулаки, блокируя следующий удар. Перри набросилась на него, молотя руками и ногами.

Она явно ему угрожала. Если он ей уступит, Перри заставит его пожалеть.

Гаррет отступил и поднял руку, объявляя перерыв. Перри тут же застыла. Он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и стянул ту через голову и бросил к остальной одежде. Мельком заметил лицо упрямицы — как она заледенела, даже испугалась, а потом снова нацепила бесстрастную маску.

— Деремся, пока кто-то не попросит пощады, — предупредил Гаррет.

Обычно их схватки заканчивались, когда он кивал ей и весело говорил, мол, прошел «отличный бой»

Будто понимая всю серьезность происходящего, она прищурилась и завела правую ногу назад, подняв руки перед собой. Снова защитная стойка, интересно. Неужто поняла, что была не права?

Они снова вступили в бой, молотя ногами и руками. Гаррет схватил Перри за ногу, прижав к своему бедру.

— Это смешно… Мы ведь даже почти не спорили, — рявкнула Перри.

— Правда? — Он повернул ее ногу, и она широко открыла глаза, осознав его намерение. — А в офисе Линча? «Верь своим чертовым инстинктам, Перри…» Как ты это объяснишь? Или хотела бы поговорить с ним, рассказать, что по твоему мнению я пересек границу с вероятной подозреваемой?

— Я…

Перри осеклась, когда он сбил ее с ног. Попыталась освободиться, но Гаррет вывернул ей лодыжку, заставив ее перекатиться всем телом и лечь на живот. Перри попыталась встать на четвереньки, но он резко дернул ее, снова укладывая на мат. Она отчаянно сопротивлялась, и Гаррет перевернул ее на спину, зажав бедра своими ногами. А когда попыталась сесть, уложил обратно.

— Я не перешел границу, — возразил он.

— А мисс Рэдклифф тоже так считает? — уточнила она, окидывая его яростным взглядом. — Ты даже не сознаешь, как действуешь на женщин!

Гаррет прижал ее к мату, тяжело дыша. Зараза, а она сильна. Он не давал ей вырваться. Гаррет был тяжелее, поэтому прижался голой грудью к ее защитному корсету.