Клинок самурая | страница 83
По дому разнесся стук. Кто-то стоял у входной двери.
Отец Матео открыл глаза и приподнял голову, но Хиро положил руку ему на грудь.
— Ана ответит. Если ничего важного, я справлюсь. Тебе нужен покой.
Отец Матео, не споря, закрыл глаза.
Синоби подхватил аптечку и направился к двери. Когда он подошел, седзи раздвинулись. На пороге стояла Ана. Женщина поклонилась, что было ей не свойственно.
— Мацуи-сан, к вам посетитель, — сказала экономка.
Хиро дошел до двери и от удивления едва не выронил из рук аптечку.
На коленях перед очагом сидела Асикага Нецуко — жена Сабуро.
— Добрый день, госпожа Асикага. — Хиро засунул бумажку в рукав и отдал шкатулку с медикаментами Ане.
Экономка поклонилась и поспешно вышла из комнаты.
— Священника дома нет? — спросила Нецуко, когда Хиро преклонил колени рядом с ней.
— Приношу свои извинения, но сегодня он не может с вами встретиться.
Она посмотрела на пятна крови на полу и подняла на Хиро прямой взгляд, которого обычно женщины избегали.
В воздухе повис невысказанный вопрос.
Хиро кивнул.
— Произошел несчастный случай.
— Весьма прискорбно. — Нецуко вежливо кивнула. — Верю, что он поправится.
— Да.
Этикет мешал Нецуко задавать уточняющие вопросы, но Хиро чувствовал, что она и не хотела спрашивать. А еще он подозревал, что не отца Матео она пришла навестить.
— Могу я предложить вам чай? — спросил он.
Словно по команде, появилась Ана с подносом рисовых шариков, парой фарфоровых чашечек и дорогим чайником, который должен был преподноситься лишь для самых важных гостей отца Матео. За все те годы, что Хиро находился при священнике, он ни разу не видел, чтобы этим чайником пользовались.
Ана опустилась на колени и поставила тарелку перед дамой. Наполнила чайник водой из котелка, висевшего над очагом, поклонилась и вышла, не сказав ни слова.
От чайника поднимался тончайший парок, наполняя воздух сладковатым ароматом дорогого чая из трав. Хиро постарался скрыть своё удивление. Вероятно, экономка узнала фамильный герб на кимоно Нецуко и совершила набег на личные запасы Луиса с икебанча наивысшего качества.
Ана относилась к Хиро осуждающе, но никогда не показала бы этого в присутствии гостей.
Нецуко наклонилась вперед и вдохнула аромат.
— Чай гекуро? — Женщина была под впечатлением. — И если не ошибаюсь, икебанча?
Распознавание чая по запаху стало популярной игрой среди состоятельных самураев. Хиро молча поблагодарил Ану за то, что она поддержала его реноме.
— Португальцы с почтением относятся к нашим обычаям, — сказал Хиро, намеренно смешивая культурный интерес отца Матео с пристрастием Луиса к дорогим вещам.