Месть от кутюр | страница 59
Внутри магазина, у прилавка с тканями Мюриэль, Гертруда и Тилли склонились над модным журналом. Молли сидела рядом в своем инвалидном кресле и следила за дверью.
– Лоис Пикетт вечно выглядит, как грязный носовой платок, – хмыкнула она.
Тилли сердито покосилась на мать.
– А про Мэриголд Петтимен и говорить нечего – всем известно, нервишки у нее совсем разболтались.
Они рассматривали свадебное платье: открытый лиф без бретелек, чрезмерно зауженная талия с широким атласным кушаком, длинная юбка с невыразительной отделкой бисером. Верх лифа украшен нелепым атласным бантом, способным полностью замаскировать любую грудь.
Гертруда ткнула пальцем в картинку:
– Это. Мне нравится вот это.
– Красивое, – одобрила Мюриэль и отступила назад, чтобы представить дочь в полный рост в белом свадебном платье.
– Да уж, оно скроет твои жирные бедра, – прокомментировала Молли.
Тилли откатила коляску в отдел скобяных товаров и поставила ее перед полкой, уставленной коробками с гвоздями. Молли права насчет бедер, но ведь у Гертруды есть талия, которую можно подчеркнуть, одновременно задрапировав бедра. Кроме того, нужно как-то скрыть квадратный зад, тяжелые ноги, похожие на водосточные трубы, и такие же руки. Вдобавок у Гертруды везде растут волосы, поэтому об открытых участках тела и речи быть не может. Да еще эта куриная грудь… Тилли еще раз посмотрела на платье.
– Нет, – решительно произнесла она, – мы придумаем кое-что получше.
У Гертруды от радости захватило дух.
Тедди стоял, облокотившись на барную стойку, а Перл в подробностях рассказывала ему о предстоящей свадьбе.
– …поэтому Элсбет, конечно, в ярости. Рут сказала, что приглашения еще не рассылали, но Миртл Даннедж звонила в Уинерп и заказала шесть метров материи и пять кружева. В пятницу все это уже привезут.
– В пятницу? – переспросил Тедди.
– Доставят поездом.
Вечером Тедди пришел на веранду дома на холме и завел разговор о перебоях в работе почты накануне Рождества и о недовольстве Хэмиша новыми дизельными поездами, которые постоянно опаздывают. Тилли слушала его с недоверчивым выражением, прислонившись к дверному косяку и скрестив на груди руки.
– Насколько я понимаю, Уильям торопится со свадьбой, очень даже торопится, – заключил Тедди.
– Считаешь, Гертруда должна получить свадебное платье как можно быстрее?
– Я-то не считаю, но держу пари, она спит и видит, как бы поскорее сообщить Уильяму, что оно уже готово.
– Что ж, будем полагаться на судьбу и поезда.