Гири | страница 134
— Я полагаю, к этому делу можно будет смело подключить Дориана, — предложил Молиз. — Кстати, где его черти носят?
— Грезит в вонючем притоне на Ту До-стрит, — отозвался Робби. — Или со шлюхами возится. Эти девчонки нынче творят просто чудеса. Каждая из кожи вон лезет. Может, надеется на то, что Дориан возьмет ее с собой на самолет? Дура!
Молиз сказал:
— У меня есть подробная информация касательно виллы Чихары. Охрана, слуги... Словом, все, что вам понадобится для работы. Он планирует увезти золото и бриллианты на грузовике. Семь человек охраны, вооруженной автоматами. Вам придется тормознуть эту кампанию, если повезет, прямо на вилле, или на дороге.
Робби качнул плечами.
— Нет проблем.
Спарроухоук задумчиво стал разглаживать навощеные кончики усов согнутым указательным пальцем.
«Нет, Робби, приятель, проблема-то как раз здесь есть».
Сузив глаза, англичанин оперся о стол, наклонился вперед к Молизу и холодно произнес:
— А теперь давай послушаем настоящую историю.
Итальянец долго и неприязненно смотрел на Спарроухоука, потом отвел глаза в сторону.
— Я плачу вам...
Спарроухоук резко выпрямился и сжал кулаки.
У него был ледяной голос:
— Вы недостаточно платите мне для того, чтобы я рисковал из-за вас своей шкурой! Хватит играться, сэр! Если. Вы. Не возражаете! Чихара — агент ЦРУ. Вы слишком близко стоите к Раттенкаттеру, чтобы не знать этого и чтобы самолично затеять всю эту интригу. Если убийство старика Джорджа — действительно решенное дело, значит, у вас должно быть на это «высочайшее» разрешение. И значит причины кроются не в тех делах, которые вы тут подробно нам с Робби описали, а в чем-то ином! Не всякому дается право убивать платных агентов ЦРУ, согласитесь.
Молиз долго молчал и чесал свой небритый подбородок.
— Разрешение есть. Поверьте, все согласовано.
— О, я верю вам! Но поскольку речь идет о моей жизни и жизни Робби, я требую, чтобы вы от меня ничего не скрывали. Я должен быть поставлен в известность обо всем. Почему Раттенкаттеру и ЦРУ вдруг захотелось уничтожить Джорджа Чихару, который, насколько мне известно, до сих пор верой и правдой служил «конторе»?
Молиз стал смотреть на потолок. Маленькая ящерица вылезла из слабо вращающегося деревянного вентилятора и начала свой долгий путь по потолку в направлении входной двери.
— Тут две причины, — наконец неохотно стал говорить Молиз. — Из которых одна главная. Они хотят обменять его на одного парня, которого вьетконговцы держат у себя уже в течение года. Речь идет об американце.