Доказательство умысла (в сокращении) | страница 98
Я услышал, как снова отворяется дверь, и обернулся. В дальнем конце зала появился молодой человек с преждевременно поседевшими волосами и страшноватыми синими глазами.
— А вот и он, мистер ван Бларикум. Человек, отдававший образцы крови на анализ. Он знает правду и даст о ней показания. Уверен, что он сделал то, о чем не подумал я, — копии результатов анализа. Вы собираетесь и дальше лгать под присягой? Хотите, чтобы мы услышали правду именно от него?
Ван Бларикум гневно взирал на молодого человека, стоявшего в конце зала.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Хорошо. В молодые годы я страшно оступился.
— Расскажите ее простыми словами. Правду. Расскажите все.
Ван Бларикум продолжал вглядываться в поседевшего молодого человека.
— Полагаю, да, полагаю, он мое… порождение. Но…
— Ваш сын.
Долгое колебание.
— Мой сын, — наконец прошептал ван Бларикум, и одна его щека дернулась от омерзения.
— Послушайте, мистер ван Бларикум. Спрашиваю еще раз. Вы убили вашу сестру?
В зале стояла полная тишина.
Ван Бларикум, переведя взгляд с молодого человека на стол защиты, указал трясущимся пальцем на Майлза:
— Это он во всем виноват. До встречи с ней Майлз был ничем. Жалким нищим мошенником, ничего не стоящим мелким ничтожеством со Среднего Запада. Если бы не ее связи, не сила ее характера, не ее деньги — да он и сейчас колесил бы автостопом по Америке, рассказывая посетителям третьеразрядных кабаков, будто пишет роман.
— Скажите нам правду, — попросил я. — Это вы убили ее?
Взгляд ван Бларикума медленно опустился к полу:
— Да, думаю, что я.
Услышав это, Блэр Дэйн начал медленно приближаться к отцу.
— Думаю, я вообще способен на все. В конце концов, породил же я вот это.
Он с отвращением взглянул на сына:
— Уголовник, наркоман, каторжник с татуированными кулаками. Он — ноль. Меньше, чем ноль. А создал его я.
— Привет, пап, — весело произнес Блэр Дэйн. — Я тоже рад тебя видеть. Спасибо за всю любовь и заботу, которой ты окружал меня столько лет.
С этими словами он поднял перед собой маленький серебристый «смит-вессон» 32-го калибра, украденный им из верхнего ящика моего письменного стола. Пуля ударила Роджера ван Бларикума чуть выше правого глаза. Мгновенно скончавшийся Роджер вывалился из кресла и рухнул на пол еще до того, как треск выстрела обратился в эхо.
А Блэр Дэйн остался стоять, глядя пустыми глазами на кровь, обрызгавшую стену рядом с креслом судьи Иволы.
— Бросить оружие! — Это крикнул судебный пристав. Вытянув мускулистые руки, упершись подбородком в плечо, он держал перед собой автоматический пистолет, нацеленный прямо в грудь Блэра Дэйна. — Сейчас же!