На землю с небес и дальше в лес | страница 17



— Для больной феи. — Она скрестила руки на груди. — Ты хочешь ей помочь. Но если ей полегчает, она вернется и убьет Ведьму.

— Ты о чем? — Он выглядел откровенно озадаченным.

Рапунцель хмуро посмотрела ему в лицо:

— Не помнишь, что было вчера?

Джек почесал затылок:

— Помню, как приходил к тебе. Но я ни разу не встречал фей. Я всего лишь  крестьянин.

— Значит, тебя тоже лишили памяти! — ахнула Рапунцель. — Жуткие феи! Если кто-нибудь из них заявится сюда, я… — Однако она и сама не знала, что сделает.

— Позовешь свою Ведьму? — подсказал Джек.

Она покачала головой:

— Не могу, Ведьма может пострадать. Если феи вернутся, я сама о них позабочусь.

Он изогнул бровь:

— Стало быть, позаботишься, да?

Рапунцель кивнула:

— Да. Ради Ведьмы я сделаю что угодно.

Джек скользнул взглядом мимо нее к балконной двери:

— Тогда ты не против, если я войду?

— Зачем? Зачем ты вообще вернулся, если не помнишь фей?

Джек опустил голову и пробормотал:

— Башня понравилась. Красивая. И мне… ну… захотелось еще раз взглянуть на нее, прежде чем отправиться домой.

Рапунцель стало его жалко — он всю жизнь провел на земле, грязной, полной опасностей. Естественно, ему понравилась её башня.

— Ладно, заходи, — снисходительно промолвила она и отступила с дороги. — Если  хочешь посмотреть — ничего страшного. Но только на минуточку. А потом уйдешь. Ладно?

Джек кивнул. Толкнул дверь и проскользнул в освещенную огнем светелку. Рапунцель затащила косу обратно на балкон, удивляясь самой себе. Она позволила чужаку взобраться по ее волосам. К ним никогда не прикасался никто кроме Ведьмы. И, будто этого мало, разрешила ему проникнуть в башню без присмотра. Рапунцель поспешила внутрь, чтобы убедиться, что Джек ничего не стащил.

Не стащил. Арфа на месте, туалетный столик нетронутый. А Джек стоял на бортике ванны и тянулся к розам. Рапунцель подошла ближе.

— Спускайся.

Джек умоляюще посмотрел на нее:

— Можно мне одну?

— Одну из моих роз? Зачем?

Он дернул нить из обтрепанного манжета.

— Просто… я никогда таких не видел. — Затем посмотрел на Рапунцель: — Они такие… ну, ты знаешь.

— Красивые?

Он с несчастным видом кивнул, и Рапунцель вновь прониклась жалостью.

— Хорошо. Думаю, это можно. Ты же попросил. Спускайся, и я достану тебе цветок.

Когда Джек спрыгнул на пол, Рапунцель поднялась по мраморным ступеням ванны.  На самой верхней привстала на цыпочки и обломила стебель ближней розы.  Джек сжал цветок одной рукой, а другую сунул в карман.

— Пахнут они тоже чудесно. — Рапунцель спрыгнула на пол. — Давай, понюхай.