Костяной браслет | страница 34



— Оно замаячило в темноте, выплыло из мрака. Только что не было — и вот оно уже тут.

— Что же? — выспрашивали все. — Что это было?

— Корабль. Черный как смоль. Темнее ночи.

— Даже парус? — спросила Сольвейг.

— И он тоже. Выступал из темноты только впередсмотрящий на носу. Крупный такой мужчина, — сказал он девушке. — Вроде твоего отца, только просвечивал насквозь.

Сольвейг застыла на месте, а Одиндиса шумно втянула воздух сквозь зубы.

— Я ему кричал, но он мне не ответил. Тогда я наклонил рулевое весло и стал молиться, чтобы боги даровали мне сил. Весло чуть не выкрутило мне руки, честное слово.

— Если бы не ты, Торстен, — сказал Рыжий Оттар, — мы бы уже спали на дне Балтийского моря.

Торстен выдвинул вперед челюсть и обратил взгляд к Асгарду:

— Не меня благодари, а свою морскую жену, свой корабль!

Тут Эдит сказала, будто припоминая что-то:

— Плеск волн. Шум волн. Крики.

— В этом и дело! — ответил Торстен. — Корабли издают звуки. Нос разрезает воду, трещит корпус, хлопают знамена. А этот двигался бесшумно, совсем бесшумно.

— А я предупреждала, — вступила в разговор Одиндиса. — Это чародеи. Я почувствовала их, когда вытянула над водой руки. Они плыли с Аланда.

— И кто ж это говорит? — насмешливо спросил ее Рыжий Оттар.

— Я говорю, — ответствовала она, расправляя плащ.

— Послания, — сказал Бруни.

— Что-что? — переспросил Оттар.

— У нас в Исландии, — пояснил тот, — есть колдуны, которые умеют насылать смертоносные заклятия и поднимать людей из могил. И сотворять послания.

— А что это? — вмешалась Сольвейг.

— Наваждения. Послания могут становиться громадными, а могут сжиматься до размера мухи. Они садятся на корабль и пересекают океаны. И погружают людей в такой глубокий сон, что те никогда не проснутся.

— Позже расскажешь, Бруни, — прервал его Рыжий Оттар. — Для басен у нас еще будет время.

— Послания — это не выдумки. Мы в Исландии все про них знаем.

Торстен со злобой зыркнул на него:

— Так пошли себе что-нибудь, мне плевать.

— Чародеи с Аланда, — повторила Одиндиса. — Или призраки. Нам бы лучше не плыть туда.

— Почему? — спросил Рыжий Оттар. — Они плыли не за нами.

— Он прав, — согласился Торстен. — Иначе нам бы не удалось спастись.

— Я не изменю курс, — сообщил ему Оттар, — из-за какого-то бесшумного корабля.

Одиндиса предупредила их:

— Мы должны принести благодарственную жертву за спасение. Иначе Эгир…

— Что же? Что мы можем пожертвовать? — спросил Бруни.

— Что-нибудь живое.

Торговцы переглянулись. Затем взгляды всех обратились к Бергдис. Та сказала: