Аукцион страсти | страница 63
Платье сидело идеально, и цвет был очень к лицу. Фейт показалась себе просто красавицей! Она и не знала, что может быть такой стильной, элегантной. Вот что значит дорогая вещь! Не теряя ни минуты, она хотела было сообщить Джули о своем выборе. Но когда предстала перед Диланом, он внимательно посмотрел и заявил:
– Неплохо. Но не то.
– А мне понравилось, – запротестовала Фейт, которой не терпелось скорее с этим покончить.
– Мне тоже нравится. Но что-то не то.
Фейт хотела возражать и дальше, но окинула взглядом прилавок с платьями и передумала. В самом деле, зачем покупать первое попавшееся, когда такой богатый выбор?
– А ты что выбрал?
Дилан поднял руки и повертелся туда-сюда, давая Фейт возможность рассмотреть себя со всех сторон. Все ясно, выбрал самый консервативный вариант. Черный костюм, кремовая рубашка, темно-серый галстук. Все это сидело точно по фигуре и превосходно оттеняло загар, однако Фейт заявила:
– Мне нравится. Но что-то не то.
– Тогда я отнесу эти наряды на место. – Джули поднялась с дивана.
Фейт исчезла в кабинке с другим платьем.
Всего ей пришлось сменить пять или шесть нарядов. Дилан внимательно смотрел на нее, качал головой, дескать, все это неправильный выбор. Она в долгу не оставалась и тоже заставляла его переодеваться снова и снова, хотя при виде мощного торса, туго обтянутого облегающими рубашками, всякий раз пересыхало во рту.
Наконец ей удалось ему угодить. Светло-зеленое платье из легкой, как воздух, ткани сверкало и переливалось всеми цветами радуги. Глаза Дилана потемнели.
– Да, – одобрил он. – Именно такой я тебя вижу.
И коснулся невесомого рукава. Через тончайшую ткань Фейт ощутила тепло его руки.
– Что ты имеешь в виду?
– Я знаю, какая ты. – Он приподнял ее подбородок. – Я видел твои букеты из яблок и мяты, из роз и «пламенного рубина». Они рассказали о тебе больше, чем ты сама могла бы о себе рассказать. Ты особенная, яркая, не такая, как остальные.
– Да ну, перестань. – Фейт смущенно зарделась.
– Точно тебе говорю.
Ничего, рано ли поздно она поверит его словам.
– Одного я понять не могу. Просвети меня, Фейт, почему твоя квартира больше похожа на казарму?
Она пожала плечами:
– Я недавно туда вселилась. Не было времени все обставить.
– Неправда. – Дилан посмотрел ей в глаза. – У тебя нет желания. Если чего-нибудь сильно захочется, время на это всегда найдется. Но тут дело в другом.
– И в чем же? – полюбопытствовала Фейт.
– В тебе самой. Ты – перекати-поле, боишься пустить корни, верно?