Гринвуд | страница 70
— Энтони, вы уже закончили? Я слышал выстрелы. — Профессор был, как всегда, предельно вежлив и не утруждал себя стуком в двери.
— Почти, профессор.
— У него дыра в груди!
— Это зомби.
— Правда? Чудненько, прекрасно! Он вам еще нужен? Подарите его мне.
— Профессор, я создавал его на скорую руку, уже завтра начнет разлагаться. Кроме того, он тупой как пробка, даже говорить не умеет.
— Печально… Я всегда интересовался зомби.
— Вы всегда интересовались, и не только зомби. Ты, — обратился он к ходячему трупу. — Накинь халат и принеси мне дело Гринвуда. Живей.
— Прекрасно! — воскликнул профессор, когда труп накинул халат. — Так подарите?
— Берите. Что с вашим заданием?
— Уже завтра парень будет на ногах.
— Чем так?
— Слезой души.
— Боюсь, на небеса он уже не попадет.
— Мне сказали вылечить, а не душу спасти.
— Вы и это можете?
— Не знаю, не пробовал. Наверняка можно, если загубить парочку других.
— Вот поэтому вы мне и нравитесь, профессор.
— За профессионализм?
— За то, что не брезгуете средствами. Иной алхимик к ингредиентам вашего зелья побоялся бы прикоснуться.
— Но ведь интересно!
Глава 33
— Я пойду вперед, — сказал Дуги.
— Зачем, я же сейчас вполне прилично выгляжу. — Действительно, на коне, в заячьем полушубке нараспашку и с кобурой на боку Лиам выглядел не то что прилично, а даже респектабельно.
— А если охотник?
— Крыс в деревнях уже не держат. Старые вымерли, а новых не на чем вырастить.
— А второе поколение?
— Не знаю, возможно. А тебя, значит, они не учуют?
— Я прикроюсь.
Но неожиданностей не было. В деревне удалось разжиться старенькими седельными сумками и набить их сухарями, сыром да вяленой говядиной. И вообще все шло как нельзя лучше, если не считать того, что приходилось держаться вдали от основных трактов, а местность была незнакомой. Лиама все время тянуло в лес, но Дуги благоразумно держал коня на старых дорогах. Они хоть и заросли травой, но лошадь двигалась довольно быстро (беда только, Лиам с непривычки натер бедра и задницу), а в чащобах о скорости пришлось бы забыть. Оказалось, маг при желании может пересечь полстраны незамеченным.
«И чем только, спрашивается, занимается министерство борьбы с магией? — думал Лиам. — Ведь представители есть почти в каждом городе!»
Взять, к примеру, ближайший к хутору город — Бериде. Лиам не сомневался, начальник отдела попивает крепкий горячий чаек с кексами и в ус не дует. Но, как часто бывает, люди ошибаются в суждениях. На самом деле чай уже давно остыл, а начальник чесал лысеющую макушку и пялился на срочную телеграмму.