Кольцо Ветра | страница 64
— Он… изучает нас, — сказал Йори, страх уступил любопытству и восхищению.
Кит ударил плавником по воде, посылая на плот брызги. Джек и остальные поежились. Сабуро, скрываясь под тканью, не промок и рассмеялся.
— Или он ищет морской битвы!
Медленно и грациозно кит выгнул спину и нырнул в воду, помахав на прощанье хвостом. Какое-то время они молчали, завороженные встречей с таким созданием.
Тишину нарушил крик морской птицы. Джек поднял голову. Белый альбатрос легко летел наверху. Такие птицы по поверьям были душами заблудших моряков, убийство такой птицы влекло неудачи. Но ее появление было удачей. Альбатрос летел на запад. Джек и остальные тут же принялись разглядывать горизонт.
— Птицы — это земля, — сказал восторженно Йори, прикрывая глаза от солнца. — И где же она?
Мерцающая вода указывала лишь на туман вдали. Джек знал, что альбатрос мог лететь долго. Но было уже поздо для полетов, а потому оставалась надежда. А в их ситуации только надеяться и оставалось.
— За горизонтом, наверное, — сказал Джек, хватая самодельные весла и протягивая одно Ченгу. — Надо проверить.
Устроившись на коленях по краям плота, они начали грести на запад, пока Миюки и Йори обозревали горизонт.
Альбатрос улетел вперед, больше ничего в небе не было.
Они преследовали его, меняясь, когда уставали. Земли не было, и они не могли понять, движутся ли они, или борются с потоком. Но само занятие давало им поверить, что они сражаются за жизнь.
Солнце опускалось к земле, лучи окрасили воду в золотой цвет, она мерцала как шелк. Но земли все еще не было видно. Если они не увидят ее до заката, то придется выживать в ночи. Тогда они столкнутся не только с холодом и жаждой, но и в темноте они могли пропустить землю.
Джек греб, сосредоточившись на ритме. Плечи болели, ладони были полны заноз. Сабуро кряхтел от боли в мышцах. Его не удалось отговорить от гребли. Йори сел в тени, его тошнило. У Джека болела голова, но он старался не обращать на это внимания. Они должны были двигаться. Больше ничего не оставалось.
Ченг схватил его за плечо.
— Моя очередь, — сказал он, видя усталость Джека.
Джек показал головой, зная, что тот тоже устал.
— Я еще немного продержусь…
— Земля! — закричала Миюки, ее голос был хриплым.
Джек встал. Он ничего не видел, но острый взгляд Миюки заметил силуэт земли на горизонте. С приливом силы Джек и Сабуро принялись грести сильнее.
— Я тоже ее вижу! — прокричал Ченг.
Темный силуэт постепенно рос на горизонте. Несколько морских птиц летали над ней, словно призывая их к берегу. С каждым гребком плот приближался к земе. Но Джек беспокоился, что они приближались слишком быстро. Плот подхватило течение.