Кольцо Ветра | страница 57
— Но зачем хотеть стать пиратом? — спросил Йори, ужасаясь.
Ченг нахмурился.
— В моей деревне все было нормально, только риса никогда не хватало. А у пиратов была еда. И каждый раз в порту Пенглаи я слышал их рассказы о приключениях, богатствах, других землях, — это звучало так интересно!
Ченг оглянулся на мрачную темницу с крысами и вонью.
— Не так я себе представлял жизнь пирата.
24
ОЧИЩЕННЫЙ
Джек решил, что наступила ночь. На дне не было щелей. Признаком того, что они двигались, был скрип корабля и плеск воды. Крики с верхней палубы прекратились: либо капитан Араши получил ответ, либо все демоны ветра погибли.
Джек понимал, что и их ждет такая судьба. Когда атаке-бунэ прибудет в Имабари, их дставят к даймё Мори. Жестокий морской лорд решит отправить их Сёгуну. И тогда их точно ждет конец.
А ведь совсем недавно они плыли в Нагасаки к свободе. Пусть капитан был нечестным, это было мелочью. Теперь все надежды рухнули под давлением жестоких пиратов и морских самураев.
— Смотрите! Сабуро шевелит носками! — прокричал радостно Йори.
Джек тоже это заметил. Обрадовавшись, он грустно улыбнулся. Друг возращался к жизни, чтобы встретить смерть у Сёгуна.
— Хорошая работа, Миюки, — сказал Джек, положив ладонь ей на плечо. — Только твои умения спасли его.
Закончив мантру, Миюки прислонилась к стене, потирая виски. Она слишком устала, чтобы отвечать, потратив много энергии на исцеление.
— Воды, — простонал Сабуро, его губы пересохли и потрескались.
Йори подбежал к деревянной решетке и позвал стражей.
— Нам нужна еда и вода.
— Пейте ту, что у ног, — фыркнул один из стражей, даже не взглянув.
Йори опустил взгляд на застоявшуюся воду. Он подумал, а потом облек в слова ответ.
— Вашему капитану мы нужны живыми, чтобы отдать нас Сёгуну. Если хоть кто-то из нас умрет, то он будет недоволен вами. А мы знаем, какое тогда последует наказание.
Стражи неуверенно переглянулись. Вздохнув, один встал на ноги и исчез на ступеньках. Он вернулся с кувшином и чашей холодного риса. Открыв дверцу, он отдал продукты Йори.
— А это обмен, — сказал страж и забрал соломенную шляпу.
Передав Ченгу рис, Йори прижал кувшин к губам Сабуро, а Джек поддерживал его голову. Сабуро жадно глотал. Он даже смог съесть немного риса. И к щекам его возвращался цвет.
— Спасибо, — сказал он. Его глаза смотрели на Миюки. — Я тебе жизнью обязан.
— Впервые самурай говорит такое ниндзя! — ответила она с усталой усмешкой.
Разделив скудный ужин, Джек думал, как бы им сбежать. Темница была еще хуже, чем клетка пиратов. Решетка была прочной, замок сломатьне получилось бы, да и стражи сидели далеко. А в Имабари вокруг будет множество самураев.