Ярость феникса | страница 36



Серебряный Феникс положила ладони на колени.

- О моей госпоже. Она снова беременна.


Глава пятая:

Аи Линг открыла глаза. Чэнь Юн склонился над ней, схватив за плечи.

- Ты кричала во сне, - прошептал он.

Она всхлипнула, вдохнув.

- Что случилось?

- Просто сон, - сказала она.

- Кошмар?

Он отвернулась к стене.

- Не помню, - так и было. Но ей казалось, что во сне ее били. Она была в ловушке.

- Ты проспала два дня. Думаю, тебе нужно поесть и выйти на свежий воздух.

Аи Линг чувствовала, как покачивается корабль, и это ее уже успокаивало. Она поднялась на дрожащие ноги.


Только Пэнь и кок были в камбузе. Капитан встал, когда она вошла.

- А я уж забеспокоился, - он махнул, чтобы Лао Лю принес еду и чай. – Но Чэнь Юн сказал, что порой у тебя случается долгий сон.

Она слабо кивнула и устроилась на стуле. Лао Лю подвинул к ней чай и рис с яйцом и огурцами. Она была голодна.

- Старший брат присмотрел за тобой, - сказал Пэнь.

Она склонила голову и сунула в рот кучу риса палочками для еды.

- Ты пропустила праздничный ужин. Но Лао Лю захотел приберечь для тебя немного куриного мяса и бульона.

Она повернулась к коку, что нарезал морковь и грибы.

- Большое спасибо, - сказала она.

Лао Лю хмыкнул.

- У нас есть лекарства на борту. Лао Лю умеет ставить диагноз, - сказал Пэнь. Она заметила, что за эти недели у него чуть отросли волосы, теперь они касались кончиков ушей. – Может, поговоришь с ним об этом?

- Нет. Но спасибо, - ответила она. – Я просто устала, да еще и морская болезнь…

Пэнь кивнул.

- Когда доешь, приходи ко мне. У меня кое-что есть.

Он встал из-за стола и собрал свои бумаги и книги, поклонившись, а потом покинул комнату.

- И не забудь кинжал.


Аи Линг постучала, и Пэнь открыл дверь.

- Ах, отлично, - он поманил ее в комнату, и она вошла. Каюта была в три раза больше, чем у них с Чэнь Юном, но простая. Огромный стол был завален картами и занимал большую часть комнаты. Множество книг стояло на полках с бортиком. Она осталась в дверях, сцепив перед собой руки.

Пэнь кивнул на узкую раскладушку.

- Хотел кое-что подарить за предупреждение о пиратах.

Рядом лежала шелковая туника. Она погладила рукав. Он был насыщенного пурпурного цвета с золотой вышивкой на широких манжетах. Шелк мерцал, как драгоценный камень, в тусклом свете.

- Красивая, - прошептала она.

- Я рад, что тебе понравилось, - улыбнулся Пэнь. – Мы продаем шелк в Цзян, потому я вожу с собой немного одежды, чтобы показывать ткань.

Он указал на кресло, чтобы она пересела туда. Аи Линг взяла тунику, прижавшись щекой к ткани, не думая о том, как глупо выглядит.