Ришелье, или Заговор | страница 21



Не мог бы стать меж жертвою и мщеньем.
За тучу месяц скрылся, не успеет
Он снова проглянуть, когда судьбы
Свершится приговор.

Нюге

Не надо ль вам
Кого-нибудь еще послать на помощь?

Мопра

Чтоб старика бессильного зарезать?
Стыдись! Лишь месть за кровную обиду
Злодейство это может оправдать;
Теперь уйди.

Нюге

До скорого свиданья!

(Уходит.)


Входит Ришелье, не замечая Мопра.


Ришелье

Как ночь темна, как тяжело дышать!
Зловещий мрак, зловещее молчанье
Невольно про измену говорит.

Мопра

А также и про смерть.

Ришелье

     Я не ошибся,
Предчувствия сбылись… Кто ты, злодей?

Мопра

Я твой палач.

Ришелье

     Сюда, Нюге, Вермон!
Ко мне!

Мопра

     Старик, ты выжил из ума,
Напрасно будешь звать к себе на помощь,
Вокруг тебя измена. Сделай шаг –
И пред тобой откроется могила.

Ришелье

Твои слова – бессильная угроза.
Я стар и хил, но мне не суждено
Погибнуть от убийцы. Так светила
Предсказывали мне, так говорят
Предчувствия мои. Зови убийц!
Ни у кого из них не хватит духу
Убить во мне отчизну.

Мопра

     Час твой близок!
Старик, тебя светила обманули;
Ничто тебя от смерти не спасет;
Твой мощный ум Европой управлял;
Народы и цари пред ним склонялись,
И он теперь бессилен против воли
Того, кто мстит за попранную честь.

Ришелье(в сторону)

Он не наемщик, я спасен!
     (Громко.)
    Скажи,
В чем обвиняюсь я; не забывай,
Что клевета и сильных не щадит.

Мопра

Напрасно ты оправдываться хочешь!
Ты осужден деяньями своими,
И я палач. Тому назад давно
Один несчастный юноша попался
В измене государству, ты бы мог
Его казнить – но палачу не отдал,
И над его главой повис топор…
Его спасти могла бы смерть твоя,
Но он не замышлял твою погибель
И молча ждал свершенья приговора.
Однажды ты велел его позвать;
Преступника простил великодушно,
Щедротами осыпал и ему
Ты рай открыл, когда над ним склонился
Лик ангела.

Ришелье

И что ж он, недоволен?

Мопра

Старик, послушай дальше; это мщенье
Не Кесаря достойно, а Иуды.
Ты спас его от смерти для позора.
И ты покрыл его таким бесчестьем,
Что даже кости праотцев его
От ужаса в могилах задрожали…
Его жену, как жертву на закланье,
Ты к королю повел; его ж поставил,
Как ширмы, для бесчестья и стыда.
Тогда проснулась в нем святая месть,
Святая месть, что Брута увенчала,
Когда погиб Тарквиний, и ему
Вложила в руку нож. Не жди спасенья,
Узнай Мопра!

(Снимает забрало.)


Ришелье

     Пади к ногам моим
И ползай предо мною на коленях,
Прося пощады. Если б ты успел
Злодейство совершить – за смерть мою
Отметило бы раскаянье безумцу…
Чтоб Юлию спасти от короля,