Бриллиант | страница 75
На подносе действительно лежал конверт, и, предполагая и надеясь, что оно должно быть от Чарльза, я воскликнула:
— Он возвратился в Виндзор? Его не было так долго!
— Да, — засияла она. — Возвратился рано этим утром и сразу принес это письмо, задолго до того, как встала кухарка. Он пришел, чтобы увидеть меня, и попросил передать вам это. Но, — она говорила теперь не так уверенно, — он… настаивает, чтобы это оставалось в тайне. Он говорит, что миссис Уиллоуби не должна знать, о чем он написал, — и добавила еще более ехидно: — В конце концов ведь неприлично дружить с подобными моему брату, не так ли?
— Но мама сама пригласила его к нам на Рождество и оставила меня одну на балу, когда…
Я почувствовала, что становлюсь пунцовой при мысли о нашем поцелуе во дворе церкви, и после небольшого колебания продолжила:
— Таким образом, я не думаю, что у нее есть какое-либо основание слишком сильно возражать.
— Хорошо, это, может, и так, но с другой стороны, именно поэтому она и не одобрила бы такой поступок. Но это действительно не мое дело.
Нэнси выглядела раздраженной, но, возможно, она ревновала.
— Он просто попросил меня держать язык за зубами, и думаю, что мы все понимаем причину. — И она вышла из комнаты.
Внезапно почувствовав голод, я вспомнила, что вчера почти ничего не ела, и засунула в рот тост, а затем так же жадно распечатала письмо. И пока я читала, мое лицо постепенно расплывалось в улыбке…
Моя дорогая Алиса!
Прости меня за долгое молчание и отсутствие, но теперь наконец королева возвратилась в Виндзор, где в обозримом будущем она планирует оставаться.
Кажется, что так много времени было потрачено впустую, и поэтому позволь мне перейти прямо к сути и спросить, свободна ли ты, чтобы встретиться со мной днем в эту пятницу?
Я буду ждать на этой стороне дороги к Виндзорскому мосту, между двумя и тремя часами дня, надеясь, что мы увидимся. Я так часто вспоминал о кануне Нового года и с нетерпением жду продолжения нашего теплого знакомства, но лучшая из наших встреч остается нашей тайной, поскольку я подозреваю, что твоя мать не стала бы поощрять эту дружбу, хотя, Алиса, уверяю тебя, что мои намерения абсолютно благородны.
Всегда твой,
Чарльз Эллисон.
Я дважды прочитала его письмо и, стряхнув масляные крошки с изящных листков, поднесла бумагу к носу, вдыхая запах дорогого мистера Эллисона. Затем с неохотой я разорвала письмо на крошечные кусочки и бросила в очаг, чтобы они, как только там снова зажгут огонь, сразу сгорели. Сегодня среда. До пятницы еще целая вечность. Но в течение этого утра мир снова показался мне счастливым и полным надежд.