Семь ночей в постели повесы | страница 117
– Не чувствую пыла, – пожаловался Джозеф.
Она поерзала.
– Это из-за зеркала.
– Я это исправлю. – Он наклонился, открыл тумбочку и вытащил оттуда что-то, потом нежно поцеловал ее.
Поцелуй закончился слишком быстро. Сидони недовольно заворчала и потянулась за ним, держа его за плечи и прижимаясь губами к его губам. Их языки встретились. Торжество затопило ее. Но лишь чуть пригубив, он отстранился.
– Закрой глаза.
– Меррик… – Она достигла той стадии, когда его игры скорее раздражали, чем забавляли.
Он наблюдал за ней с полуулыбкой, от которой сердце ее совершало кульбиты.
– Закрой глаза. Пожалуйста, Сидони.
Это «пожалуйста» было предназначено для того, чтобы разоружить. И, разрази его гром, оно разоружило. Она наклонилась вперед и закрыла глаза. Каким облегчением было не видеть множество Сидони.
– И меня зовут Джозеф, – мягко пожурил он. – Наверняка после вчерашней ночи ты можешь заставить себя называть меня по имени.
Она понимала, что это нелепо. Но, называя его Мерриком, сохраняла иллюзию того, что не поддастся чарам, не потеряет голову.
Меррик дразнил и насмехался, он плел интриги, чтобы обесчестить Роберту. Меррик саркастичный и властный. Перед Мерриком, каким бы привлекательным он ни был, она может устоять.
А Джозеф…
Джозеф – это кто-то совершенно другой. Джозеф скрывает поразительную щедрость души от всех, кроме нее. Джозеф готов претерпеть любую боль, лишь бы избавить от боли ее. Джозеф так одинок и надломлен, что она продала бы душу дьяволу, чтобы исцелить его. Джозеф взывает к ее сердцу, как никто и никогда.
Джозеф опасен для нее во многих отношениях. И это становится все яснее с каждой минутой. Он грозит погибелью не только ее репутации – он грозит погибелью ее сердцу.
– Джозеф. – Она хотела, чтобы это прозвучало коротко и отрывисто, но вышло как уступчивый вздох.
– Так-то лучше.
Ей незачем было открывать глаза, чтобы убедиться, что взгляд его лучится довольством.
– Уже можно смотреть?
– Еще нет.
Руки ее стиснули покрывало. Отсутствие зрения обостряло другие органы чувств, но Сидони поневоле ощущала себя беззащитной. Она ощущала аромат лимонного мыла, перекрывающий его особый запах. Кровать под ней была мягкой. Волосы тяжелой массой лежали на плечах, скользя по коже, когда она двигалась.
Матрас сместился, когда Джозеф встал. Она услышала шуршание его подошв по ковру. Каждый волосок на ее теле встал дыбом, когда он остановился рядом с ней. Он не дотрагивался до нее, но она так остро ощущала его, как будто он сделал это. Мягко прошелестев, что-то гладкое и прохладное накрыло глаза.