Просто поверь | страница 72
— Я получил от Нимфадоры сообщение. У вас что — то произошло? А где Гарри? — Поскольку все молчали, переглядываясь, он повторил: — Где Гарри?
В его голосе промелькнуло беспокойство. Но за что на самом деле встревожился он: за само отсутствие моего сына или за то, кто был причиной его отсутствия? Интересно, подумал ли Альбус в этот момент обо мне?
— Нимфадора? — обратился он к Тонкс, как к инициатору его визита.
Тонкс как бы нехотя встала и с виноватым видом посмотрела на меня, чуть склонив голову. Но мигом вскинулась, когда вместо нее ответил голос Гарри. Я едва не свернула себе шею, спеша увидеть сына.
— Я здесь, профессор.
Гарри и Ремус, чуть отставший от него, подошли к столу. Если последний был откровенно взволнован, то Гарри держался спокойно, даже невозмутимо. Но я‑то знала, что это была всего лишь маска.
— Гарри, здравствуй, я было подумал, что ты куда — то пропал и никто не знает, куда.
— Здравствуйте, сэр. Я никуда не пропадал, просто отходил на несколько минут.
— В таком случае, позвольте поинтересоваться, по какому делу Нимфадора прислала мне Патронус? — Мне вдруг почудилось, хотя я этого и не видела, что Дамблдор гладит бороду. А этот жест я знаю по его визитам ко мне в больнице. Альбуса не до конца успокоили слова Гарри, и он ожидает что — то неприятное для себя. Правильно, что ожидает… — Ведь не для того, чтобы присоединиться к вашему торжеству?
Я уловила улыбку в его тоне, хотя не видела ничего смешного в сложившейся ситуации. Впрочем, он этого пока не знал…
Все молчали, не решаясь начать серьезный разговор, и Гарри взял инициативу в свои руки.
— У нас действительно случилось… кое — что. Можно задать вам вопрос, профессор?
— Всего — то вопрос?
Гарри наконец посмотрел на меня. Мое сердце гулко забилось, в крови забурлил адреналин. Я ощутила наполняющее меня всю возбуждение. Сын не разоблачил меня перед Дамблдором с самого начала. Наверное, Ремус успел ему все рассказать, и это подало мне призрачную надежду.
— Но он жизненно важен для меня.
Я мысленно расцеловала Гарри в обе щеки. Какой же он у меня умница!
— Ну раз важен… Спрашивай, в этот день тебе, Гарри, разрешается все.
— Тогда скажите, сэр, кто этот человек? Вернее, кто эта женщина?
Гарри кивнул на меня и я медленно обернулась.
— Здравствуйте, Альбус, — сказала я и мило улыбнулась Дамблдору, обнаружившемуся совсем близко.
Встала из — за стола и оказалась прямо перед ним.
— Лили! Ты как здесь… — с секундной задержкой сказал он, будто бы позабыв об окружающих.