Но Розали успела перехватить его и, бросившись к нему на грудь, прижалась щекой к его лицу. |
She was weeping. "Oh, Bruce, oh, please! | -Не уходи, Брюс! Прошу тебя! - всхлипывала она. |
What have I done? | - Ну что я такого сделала? |
Don't you love me any more? | Неужели ты меня совсем разлюбил? |
Isn't it enough that I'll do anything you want? | Ведь я для тебя на все, на все готова. |
I don't ask anything of you, do I? | Я ничего от тебя не прошу. |
Please, Bruce, you won't leave me, will you, Bruce?" | Не уходи, Брюс, милый, ну пожалуйста! Скажи мне - ведь правда, ты не уйдешь? |
But Tollifer, pushing her aside, broke away. | Но Толлифер грубо отпихнул ее и вырвался из ее объятий. |
"Don't, Rosalie, don't," he went on. | - Перестань реветь, Розали, перестань сейчас же! -прикрикнул он на нее. |
"I won't stand for it! | - Ты знаешь, я этого терпеть не могу! |
You can't hold me this way. | Меня этим не удержишь. |
I'm getting out because I have to!" | Я ухожу, потому что мне надо уйти. |
He opened the door, but as he moved, Rosalie threw herself between him and the stairs. | Он толкнул дверь, но Розали опять бросилась к нему и стала перед ним на пороге. |
"Oh, Bruce," she cried, "for God's sake, you can't go! | - Ты не можешь так уйти! - вскричала она. -Останься, ради бога, умоляю тебя! |
Listen, you can't leave me this way! | Послушай меня, Брюс, вернись! |
I'll do anything, anything at all, I tell you! | Я все, все для тебя сделаю, обещаю тебе. |
Oh, Bruce, I'll get more money, I'll get a better job. | Достану еще денег; наймусь на другую работу. |
I know I can. | Я знаю, меня возьмут. |
We can move to another apartment. | Мы переедем на другую квартиру. |
I'll fix it all. | Я все устрою, Брюс! |
Bruce, please sit down, and don't carry on this way. | Ну, пойдем, пожалуйста, прошу тебя!. Не гляди на меня так сердито. |
I'll kill myself if you leave me!" | Если ты меня бросишь, я сейчас же покончу с собой. |
But Tollifer was adamant by this time. | Но Толлифер на этот раз был неумолим. |
"Oh, cut that, Rosie! | - Перестань, Рози. |
Don't be a damn fool! | Не будь дурой. |
I know you're not going to kill yourself, and you know it, too. | Ничего ты не покончишь с собой. И сама это отлично знаешь. |
Brace up! | Возьми себя в руки. |
Just be calm, and I'll see you tonight or tomorrow, maybe, but I've got to make a new deal, that's all there is to it. | Успокойся, я приду к тебе попозже, вечером, или, может быть, завтра. Но я должен найти себе какое-то дело, вот и все. |