|
How low was he going to fall? | Так опуститься! |
Sharing with girls who earned no more than enough for themselves, and then drinking and gambling with men with whom he couldn't share and share alike! | Жить на содержании у девчонок, которые еле-еле на хлеб себе зарабатывают, пьянствовать, играть в карты с их приятелями, не имея ни гроша в кармане... |
"God, I can't stand this!" he cried. | - Нет, я больше не в состоянии это выносить! -вырвалось у него. |
"I'll have to quit. | - Хватит! |
I just can't hang around here any longer. | Сил моих больше нет жить в этой дыре. |
It's too damned degrading!" | Нет, это чересчур унизительно! |
He walked the length of the room and back again, his hands thrust angrily into his pockets, while Rosalie stood silently near him. Fear would not permit her to speak. | Он шагал взад и вперед по комнате, засунув руки в карманы, а Розали молча смотрела на него; у нее точно язык отнялся от страха. |
"Well, do you hear me?" he demanded. | - Ты слышишь, что я говорю! - злобно крикнул он. |
"Are you going to stand there like a dummy? | - Что ты стоишь, как кукла? |
Oh, you women! | Экие дуры бабы! |
You either fight like cats, or lie down and say nothing! | То дерутся, как кошки, то слова от них не добьешься. |
God, if I could find one woman, just one, with a little sense in her nut, I'd ... I'd ..." | Боже мой! Если бы мне только посчастливилось найти женщину, у которой была бы хоть капля здравого смысла! Я бы... я бы... |
Rosalie looked up at him, her mouth twisted into a tortured smile. | Розали подняла на него глаза. Губы ее задрожали в жалкой улыбке. |
"Well, what would you do?" she said, quietly. | - Ну и что бы ты тогда сделал? - тихо спросила она. |
"I'd hang on to her! I might even love her! | -Я бы от нее не ушел... Может быть, даже и полюбил бы ее. |
But, my God, what's the use? | Ах, черт! Ну что говорить! |
Here I am, fiddling around in this hole, and accomplishing what? | Вот я торчу здесь, в этой дыре... Спрашивается, чего ради? |
I belong to another world, and I'm going to get back into it! | Мне здесь совсем не место. Да, я хочу вернуться на свое место. И вернусь. |
You and I are going to have to separate. | Пора нам с тобой расстаться. |
It can't be otherwise. | Ничего не поделаешь. |
I can't go on like this a day longer!" | Не могу я так больше жить! Не могу! |
And so saying he went to the closet, and taking out his hat and overcoat, moved toward the door. | И с этими словами он подошел к вешалке, схватил шляпу, пальто и ринулся к двери. |