Стоик | страница 42
"Interest me, Chief!" returned Sippens, excitedly. | - Меня встряхнуть! - вскричал Сиппенс. |
"Why, Chief, you're one of the wonders of the world! | - Да ведь на вас, патрон, можно диву даваться! |
Why, here you are, scarcely through with these Chicago bastards and you're ready to tackle a thing like this! | Подумать только! Едва вы отбились от всех этих чикагских стервятников - глядишь, у вас все снова на ходу, кипит, бурлит, ворочается! |
It's marvelous! | Ну разве не чудо это! |
I always knew no one could put you down, but after this last thing, I confess I was prepared to see you sag a little. | Конечно, я всегда знал, что свалить вас никто не свалит. Но, признаться, после этой истории с концессиями, я думал, вы скоро не вывернетесь. |
But not you, Chief! | А глядишь, вы уж вон что задумали. |
It just isn't in you to wilt. | Да разве вас что может согнуть? |
You're too big, that's all. | Нет, вы, патрон, вроде как дуб среди кустарника. |
I'd break under a thing like that myself. I know I would. I'd quit, I admit it. | Да я бы от такой штуки просто ко дну пошел, и следов бы от меня не осталось. |
But not you! | А вы - вам все нипочем! |
Well, all I want to know is what you want me to do, Chief, and I'll do it! | Приказывайте, патрон, все выполню в точности. |
And no one will know a thing, if that's what you want, Chief." | И ни одна душа ничего знать не будет, на этот счет можете быть... |
"Well, that's one of the things, De Sota," said Cowperwood. "Secrecy and that good hard-boiled traction sense of yours! | - Да, это как раз одно из главных условий, де Сото, - перебил его Каупервуд, - строжайшая тайна; а затем, конечно, ваше замечательное чутье. |
It'll come in handy in connection with this idea of mine, if I go through with it. | Вот две вещи, с помощью которых мне, быть может, удастся осуществить то, что я задумал. |
And neither one of us is going to be any the worse off for it, either." | И никто из нас, надеюсь, от этого в убытке не останется. |
"Don't mention it, Chief, don't mention it," went on De Sota, tense almost to the breaking point. | - Да что об этом говорить, что вы, патрон! - с искренним возмущением и весь передергиваясь запротестовал де Сото. |
"I've had enough out of you if I never get another cent between now and the time we pass out. | - Подсчитать, сколько я получил благодаря вам -хватит мне до самой могилы, даже если я больше ни цента не заработаю. |
Just you tell me what you want and I'll do it to the best of my ability, or I'll come back and tell you that I can't do it." |
Книги, похожие на Стоик