Стоик | страница 38
But how to go about reaching and influencing such a person to that end? | Но как разыскать такого молодого человека и как обратиться к нему с таким предложением? |
Berenice decided that this idea was really too shrewd and too cunning to come from her as a suggestion to Cowperwood. She did feel, however, that it was too valuable to be neglected. | Беренис сознавала, что эта ее идея может показаться несколько циничной, особенно если она сама преподнесет ее Каупервуду; но вместе с тем она считала, что это блестящая мысль и пренебрегать ею отнюдь не следует. |
Her mother, perhaps, might throw out the hint to him. Once the bare thought of it was flicked before him, he could be counted on to react in a practical manner. | Ведь Каупервуду достаточно только намекнуть, -это может сделать ее мать, - а уж он сам сообразит, как это можно устроить. |
Chapter 6 | 6 |
Henry de Sota Sippens was the man whom Cowperwood thought of at once to send to London to spy out the physical aspects and financial possibilities of the London underground system. | Генри де Сото Сиппенс - вот на кого пал выбор Каупервуда, когда он решил послать агента в Лондон, чтобы хорошенько обследовать и выяснить реальное положение вещей, финансовые и прочие возможности постройки лондонского метрополитена. |
Years before, he had discovered Sippens, who had been invaluable in the negotiations to secure the contract for Chicago gas. | Он откопал Сиппенса много лет тому назад, и тот оказал ему поистине неоценимые услуги во время его первой кампании, когда он добивался концессии на проведение газа в Чикаго. |
And with the money made from that venture, Cowperwood had invaded the Chicago street railway field, and had included Sippens, because, as he had learned, the man had a genuine talent for spying out and aiding in the development of any public utility or service. | Деньги, которые Каупервуд заработал на этой концессии, дали ему возможность скупить нужные ему участки и забрать в свои руки постройку городского транспорта. Он привлек к этому делу Сиппенса, обнаружив в нем истинный талант по части выуживания всяких необходимых сведений в любой отрасли городского хозяйства и организации различных общественно полезных предприятий. |
He was inclined to be nervous and irritable, easily set jangling, therefore not always diplomatic; but on the other hand, he was wholly loyal, though possessed of an uncompromising midwestern "Americanism" which often proved as irritating as it was valuable. |
Книги, похожие на Стоик