Стоик | страница 32



И вот после этого я и решил выстроить дом в Нью-Йорке и сделал из него настоящий музей, надеясь обосноваться в нем раз навсегда.
And then, eventually, if you ever became interested in me ..."Я думал, что если ты когда-нибудь обратишь на меня внимание...
"And so the great house that I am never to occupy was built for me," mused Berenice.- Так, значит, этот роскошный особняк, в котором я никогда не буду жить, - задумчиво сказала Беренис, - был выстроен для меня!..
"How strange!"Как странно!
"Life is like that," said Cowperwood.- Такова жизнь! - вздохнул Каупервуд.
"But we can be happy."- Но ведь мы с тобой и так будем счастливы.
"I know that," she said.- Конечно, - отвечала она.
"I was merely thinking of the strangeness of it.- Мне просто показалось это удивительным.
And I wouldn't disturb Aileen for anything."Я не хочу доставлять никаких огорчений Эйлин, ни за что на свете! - Да, я знаю, что у тебя нет никаких предрассудков.
"You are both liberal and wise, I know. You will perhaps manage things better than I could."Ты умная, Беви, и, может быть, ты даже лучше меня придумаешь, как нам из всего этого выпутаться.
"I believe I can manage," returned Berenice calmly.- Наверно что-нибудь придумаю, - спокойно промолвила она.
"But besides Aileen, there are the newspapers.- Но, кроме Эйлин, надо еще иметь в виду и газеты.
They follow me everywhere.Ведь они мне просто жить не дают.
And once they hear of this London idea, assuming that I undertake it, there'll be fireworks!Стоит им только пронюхать про этот лондонский проект, - предположим, что я действительно надумаю за это взяться, - тут такой поднимется звон!
And if ever your name becomes connected with mine, you'll be pursued as a chicken is by hawks.А если еще кто-нибудь догадается твое имя к моему приплести - ну, тогда тебя совсем заклюют, налетят, точно коршуны!
One solution might be for me to adopt you, or maybe carry this idea of my being your guardian on into England.Я пока что вижу только один выход - либо мне удочерить тебя, стать твоим приемным отцом, либо, если мы поедем в Лондон, выступить там в роли твоего опекуна.
That would give me the right to be with you and to pretend to be looking after your property.Это даст мне право находиться около тебя под тем предлогом, что я распоряжаюсь твоим состоянием.
What do you think?"Что ты об этом скажешь?
"Well, yes," she said slowly. "I can't see any other way. But that London matter will have to be thought out very carefully.